ويكيبيديا

    "su junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلسه
        
    • مجلسها
        
    • لمجلسها
        
    • مجلسهما
        
    • لمجلسه
        
    • مجلس إدارته
        
    • إلى إدارة السجن
        
    i) El Reglamento Financiero formulado por su Junta Ejecutiva y la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Administrador con arreglo a dicho Reglamento; UN ' ١ ' النظام المالي الذي يضعه مجلسه التنفيذي والقواعد المالية التي يضعها مدير البرنامج وفق هذا النظام المالي؛
    su Junta está integrada por miembros de varias de las instituciones de respaldo que se mencionan a continuación. UN ويضم مجلسه أعضاء من عدد من المؤسسات المركزية المذكورة أدناه.
    El brigadier Ansumane Mane y los miembros de su Junta militar continuaban interfiriendo en las actividades del Gobierno elegido. UN وقال إن العميد أنسوماني ماني وأعضاء مجلسه العسكري مازالوا يتدخلون في أعمال الحكومة المنتخبة.
    En la actualidad, el colegio de abogados no disfruta del derecho a elegir independientemente a su Junta directiva. UN ونقابة المحامين القائمة لا تتمتع حاليا بحق انتخاب مجلسها بصورة مستقلة.
    El Centro de Comercio tenía el estatuto jurídico de asociación de utilidad pública y su Junta fundadora estaba formada por grupos profesionales que habían participado en su creación. UN وكان لنقطة التجارة هذه وضع المرفق العام، وضم مجلسها التأسيسي جماعات مهنية كانت قد شاركت في إنشائها.
    Sin embargo, para cumplir esa meta el UNFPA necesita el apoyo de los miembros de su Junta Ejecutiva. UN ولكن الصندوق يحتاج لإنجاز ذلك للدعم والتأييد من قبل أعضاء مجلسه التنفيذي.
    Sin embargo, para cumplir esa meta el UNFPA necesita el apoyo de los miembros de su Junta Ejecutiva. UN إلا أنه، لبلوغ هذا الهدف، يحتاج الصندوق إلى دعم ومناصرة أعضاء مجلسه التنفيذي.
    El PNUD propuso a su Junta Ejecutiva la creación de 40 puestos de director en el país. UN واقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مجلسه التنفيذي إنشاء 40 وظيفة للمديرين القطريين للأمم المتحدة.
    El establecimiento de las actividades y el presupuesto anual de la UNOPS está a cargo de su Junta Ejecutiva. UN ويحدد أنشطة المكتب ويضع ميزانيته لفترة السنتين مجلسه التنفيذي.
    su Junta invitó expresamente a las organizaciones de la sociedad civil y las entidades de las Naciones Unidas a que presentaran propuestas de proyectos. UN ودعا مجلسه على وجه التحديد منظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة إلى تقديم مقترحات بمشاريع.
    Las opiniones expresadas en el presente documento son las del autor y no deben atribuirse al FMI, a su Junta Ejecutiva o a su personal directivo. UN والآراء الواردة في هذه المذكرة هي آراء كاتب الورقة، ولا يجب إسنادها إلى صندوق النقد الدولي ولا إلى مجلسه التنفيذي أو إدارته.
    En este sentido, nos complace ser uno de los países que más contribuyen al Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia y de prestar servicios en su Junta Consultiva. UN وفي هذا السياق، نفخر بكوننا أحد المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وعضوا في مجلسه الاستشاري.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia es un ejemplo notable y Mongolia se complace de prestar servicio en su Junta Consultiva. UN وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية مثال بارز، وتعتز منغوليا بعضويتها في مجلسه الاستشاري.
    Nuestro deseo de participar activamente en la consecución de los nobles objetivos de ONU-Mujeres nos ha llevado a tratar de formar parte de su Junta Ejecutiva. UN ودفعتنا رغبتنا في المشاركة النشطة في بلوغ الأهداف النبيلة لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إلى السعي للحصول على عضوية مجلسه التنفيذي.
    Las cuestiones relativas al empleo como tales correspondían a la administración de la línea aérea, a cargo de su Junta directiva, en el marco de amplias directrices oficiales. UN وهكذا، فإن مسائل التعيين تركت لإدارة الخطوط الجوية الأسترالية التي يشرف عليها مجلسها في إطار مبادئ توجيهية حكومية عامة.
    Ello dio lugar a que la Administración de la UNOPS solicitase un aplazamiento de la presentación de los estados financieros a su Junta Ejecutiva. UN وقد أدى ذلك إلى طلب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تأجيل تقديم البيانات المالية من مجلسها التنفيذي.
    Consultar a la Sede de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas en lo que respecta a la contratación de ex representantes ante su Junta Ejecutiva como funcionarios. UN استشارة مقر الأمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتعيين موظفين كانوا ممثلين سابقين لدى مجلسها التنفيذي.
    La red está decidida a promover la participación de los niños y dicha representación se percibe en todos los niveles, incluso en la composición de su Junta de administración. UN وتلتزم هذه الشبكة بمشاركة الطفل، ويتجلى هذا التمثيل على جميع المستويات ومن ضمنها العضوية في مجلسها الإداري.
    Con la asistencia de su Junta consultiva, el Comité está analizando actualmente su estrategia para recolectar fondos. UN وتنقح اللجنة حاليا، بمساعدة مجلسها الاستشاري، استراتيجيتها لجمع الأموال.
    El UNICEF presentó un reglamento financiero y una reglamentación financiera detallada modificados a su Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 2011. UN وقدّمت اليونيسيف نظامها المالي وقواعدها المالية إلى مجلسها التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2011.
    También manifestó que la ONG había facultado a su Junta Ejecutiva a suspender la afiliación de quienes promovían la pedofilia. UN وذكرت أيضا أن المنظمة غير الحكومية تعطي سلطات لمجلسها التنفيذي لتعليق عضوية هؤلاء الذين يشجعون الولع الجنسي بالأطفال.
    El FNUAP y el PNUD presentaron las propuestas del Grupo encargado de las cuestiones programáticas a su Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2001. UN وعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقترحات الفريق المعني بالبرنامج على مجلسهما التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001.
    En relación con la UNU y la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, sería interesante que la UNU observara además las prometedoras iniciativas en materia de financiación que han emprendido diversos fondos y programas, tales como las sesiones dedicadas a la financiación del PNUD en el marco del segundo período ordinario de sesiones de su Junta Ejecutiva. UN وفيما يتعلق بالجامعة ومؤتمرات إعلان التبرعات، فإن من الشائق للجامعة أن تشهد إضافة إلى ذلك مبادرات التمويل المبتكرة التي تضطلع بها الصناديق والبرامج، مثل دورة التمويل التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الدورة العادية الثانية لمجلسه التنفيذي.
    A tales efectos, el Banco Mundial había incluido más países africanos en su Junta de Gobernadores y había reajustado el derecho de voto. UN وبدأ البنك الدولي باعتماد هذا الاتجاه من خلال ضم مزيد من البلدان الأفريقية إلى مجلس إدارته وإعادة معايرة حقوق التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد