y Social en su serie de sesiones de coordinación de 1996 de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la | UN | والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق بشأن تنسيق أنشطة منظومة |
En su serie de sesiones de coordinación de 2000, el Consejo emprendió por primera vez una evaluación integral de los procedimientos de examen de las conferencias. | UN | واضطلع المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من أعماله في عام 2000، لأول مرة بتقييم شامل لعمليات استعراض المؤتمرات. |
Por consiguiente, se sugiere al Consejo que elija este tema como segundo tema de su serie de sesiones de coordinación de 1996. Documentos | UN | وعليه رأى أن بإمكان المجلس أن يختار هذا الموضوع بوصفه الموضوع الثاني للجزء الخاص بالتنسيق من دورته لعام ١٩٩٦. |
Además, el Consejo se ocupará de los derechos humanos en su serie de sesiones de coordinación de 1998. | UN | إضافة الى ذلك، من المقرر أن يعالج المجلس موضوع حقوق اﻹنسان في جزئه المتعلق بالتنفيذ لعام ١٩٩٨. |
Acogió también con beneplácito los esfuerzos desplegados para conceder mayor realce al examen del tema del programa sobre la financiación para el desarrollo durante el período de sesiones sustantivo anual del Consejo, incluida la asignación del tema a su serie de sesiones de coordinación. | UN | ورحب المجلس أيضا بالجهود المبذولة لإضفاء مزيد من الأهمية على النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورات الموضوعية السنوية للمجلس، بما في ذلك إحالة البند إلى الجزء المعني بالتنسيق. |
Tal fue el caso cuando examinó el seguimiento, la Declaración y Programa de Acción de Viena en su serie de sesiones de coordinación de 1998. | UN | وتلك كانت هي الحال عندما نظر المجلس في متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا في الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 1998. |
En su serie de sesiones de coordinación de 2001, el Consejo examinó las perspectivas de género en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وناقش المجلس في عام 2001، على مستوى الجزء المتعلق بالتنسيق، المنظورات الجنسانية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En su serie de sesiones de coordinación, el Consejo trató los temas de la incorporación de una perspectiva de género en las distintas actividades y el desarrollo rural integrado. | UN | وفي الجزء المتعلق بالتنسيق، عالج المجلس تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية الريفية المتكاملة. |
También tratará la cuestión del desarrollo de África en su serie de sesiones de coordinación, y las vinculaciones entre el socorro de emergencia y el desarrollo de largo plazo en su serie de sesiones sobre asuntos humanitarios. | UN | وسوف يتناول في الجزء التنسيقي منها أيضا مسألة التنمية اﻷفريقية، كما سيتناول في الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية الصلات بين اﻹغاثة في حالات الطوارئ والتنمية الطويلة اﻷجل. |
En su 10a sesión, celebrada el 2 de julio, el Consejo inició su serie de sesiones de coordinación. | UN | 2 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 2 تموز/يوليه، بدأ المجلس الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية. |
De hecho, el Consejo Económico y Social tomó la iniciativa de aprobar una declaración ministerial en 2000 y seguirla examinando en su serie de sesiones de coordinación de 2001. | UN | واتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالفعل زمام المبادرة باعتماد إعلان وزاري في عام 2000، الذي ناقشه مرة أخرى في الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية لعام 2001. |
En los próximos años, el Consejo debe esforzarse por dar una nueva perspectiva a su serie de sesiones de carácter general. | UN | ٤٨ - وعلى المجلس في السنوات المقبلة أن يضاعف الجهود من أجل تقديم منظور جديد للجزء العام. |
Con ese fin, exhortamos al Consejo Económico y Social a que considere la posibilidad de adoptar, como tema central de su serie de sesiones de alto nivel de 2008, un tema relacionado con la cooperación para el desarrollo industrial. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في اعتماد موضوع ذي صلة بالتعاون في ميدان التنمية الصناعية للجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2008. |
En sus sesiones 13ª a 15ª, celebradas los días 8 y 9 de julio de 2009, el Consejo celebró el debate general de su serie de sesiones de alto nivel. | UN | 47 - في الجلسات 13 إلى 15 المعقودة يومي 8 و 9 تموز/يوليه 2009، عقد المجلس المناقشة العامة للجزء الرفيع المستوى. |
En consecuencia, el Consejo resolvió examinar las cuestiones relativas al seguimiento coordinado e integrado de las conferencias en su serie de sesiones de coordinación, destinando las series de sesiones de carácter general a conferencias concretas. | UN | وبناء على ذلك، قرر المجلس أن ينظر في المسائل المتصلة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات في جزئه المتعلق بالتنسيق، وأن يركز جزؤه العام على فرادى المؤتمرات. |
El Consejo puede considerar en años futuros que una resolución constituye un resultado más efectivo de su serie de sesiones de coordinación en relación con determinados temas. | UN | وقد ينظر المجلس في ما إذا كانت نتائج جزئه المتعلق بالتنسيق بشأن مواضيع معينة في السنوات المقبلة ستكون أكثر فعالية إذا وضعت في صورة قرار. |
En su serie de sesiones de coordinación, el Consejo examinará el informe del Secretario General sobre la cooperación regional y adoptará las medidas necesarias sobre las decisiones y las recomendaciones que figuren en él que, de conformidad con las disposiciones en la materia, necesiten su aprobación. | UN | وسينظر المجلس في جزئه المتعلق بالتنسيق في تقرير الأمين العام بشأن التعاون الإقليمي ثم يتخذ الإجراءات الضرورية فيما يخص المقررات والتوصيات الواردة ضمنه التي تقتضي موافقته حسب الإجراءات المرعية. |
11. Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados para conceder mayor realce al examen del tema del programa sobre la financiación para el desarrollo durante el período de sesiones sustantivo anual del Consejo, incluida la asignación del tema a su serie de sesiones de coordinación; | UN | 11 - يرحب بالجهود المبذولة لإضفاء مزيد من الأهمية على النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، بما في ذلك إحالة البند إلى الجزء المعني بالتنسيق؛ |
11. Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados para conceder mayor realce al examen del tema del programa sobre la financiación para el desarrollo durante el período de sesiones sustantivo anual del Consejo, incluida la asignación del tema a su serie de sesiones de coordinación; | UN | 11 - يرحب بالجهود المبذولة لإيلاء مزيد من الاهتمام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، بما في ذلك إحالة البند إلى الجزء المعني فيه بالتنسيق؛ |
en relación con su serie de sesiones de coordinación | UN | وثائق نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
También el Consejo Económico y Social se ha ocupado de esta cuestión en su serie de sesiones de alto nivel, en el contexto de las reuniones bienales del Foro sobre la Cooperación para el Desarrollo (FCD) en 2008 y 2010. | UN | كما نظر الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذه المسألة في عامي 2008 و2010، في سياق دورات منتدى التعاون الإنمائي التي تعقد كل سنتين. |
Tal vez el Consejo tendría que analizar más profundamente durante su serie de sesiones de carácter general la forma en que examina la labor de sus comisiones orgánicas. | UN | وقد يحتاج المجلس نفسه إلى أن يواصل دراسة أسلوب استعراضه لعمل اللجان الفنية خلال جزئه العام. |
En sus conclusiones convenidas, el Consejo, si bien hizo hincapié en que cada conferencia tenía su unidad temática, decidió realizar cada año, en el marco de su serie de sesiones de coordinación, un examen de los temas generales comunes a las grandes conferencias internacionales y contribuir a un examen general de la aplicación del programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وبينما يشدد المجلس، في نتائجه المتفق عليها، على أن لكل مؤتمر وحدته المواضيعية، فقد قرر الاضطلاع، في إطار جزئه السنوي المتعلق بالتنسيق، باستعراض المواضيع المتداخلة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية، واﻹسهام في استعراض شامل لتنفيذ برامج عمل مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Al elegir el tema de su serie de sesiones de coordinación, el Consejo debería tener en cuenta los siguientes factores: | UN | ١٥ - ينبغي للمجلس، عند اختيار موضوع لجزئه المتعلق بالتنسيق، أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية: |