ويكيبيديا

    "subdivisión de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرع خدمات
        
    • فرع الخدمات
        
    • شعبة خدمات
        
    • فرع الشؤون
        
    • حساب الضمان
        
    • بفرع الخدمات
        
    • بفرع خدمات
        
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría envía recordatorios a los países que no han presentado información sobre el costo real. UN ويبعث فرع خدمات مراجعة الحسابات برسائل تذكير إلى البلدان التي لم تقدم المعلومات التي تتعلق بالتكاليف الفعلية.
    Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Órganos Subsidiarios de la Asamblea General UN فرع خدمات اﻷمانة لﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة
    Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Órganos Subsidiarios de la Asamblea General UN فرع خدمات اﻷمانة لﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة
    Subdivisión de Servicios de Asesoramiento Técnico UN فرع الخدمات الاستشارية التقنية والمنشورات
    Además, el personal de la Subdivisión de Servicios Financieros participó intensamente en el proceso, además de realizar otras tareas. UN وفضلاً عن ذلك، اشترك موظفو فرع الخدمات المالية، بالإضافة إلى مهامهم الأخرى، في العملية بصورة كثيفة.
    Además, la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA llevará a cabo diversos controles de garantía de la calidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم شعبة خدمات المشتريات في الصندوق بإجراء عمليات تفتيش متنوعة للتحقق من الجودة.
    Directora, Subdivisión de Servicios Financieros Director General UN أميتا ميسرا مديرة فرع الشؤون المالية
    Fecha estimada de presentación a la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General UN التاريـخ التقديـري لتقديم الوثيقة الى فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة
    Fecha estimada de presentación a la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General UN التاريـخ التقديـري لتقديم الوثيقة الى فرع خدمات اﻷمانة للجمعية العامة
    9.2 Las principales funciones de la Subdivisión de Servicios de Apoyo son las siguientes: UN ٩-٢ ترد فيما يلي المهام الرئيسية التي يضطلع بها فرع خدمات الدعم:
    El equipo de descolonización de la Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Órganos Subsidiarios de la Asamblea General seguirá utilizando los seminarios regionales para lograr su objetivo de difundir información. UN وأشار إلى أن الفريق المعني بإنهاء الاستعمار في فرع خدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة سيواصل استخدام الحلقات الدراسية اﻹقليمية ﻹنجاز أهدافه بشأن نشر المعلومات.
    El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Servicios de Apoyo. UN ٢٢-٧٥ يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية فرع خدمات الدعم.
    El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Servicios de Apoyo. UN ٢٢-٥٧ يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية فرع خدمات الدعم.
    El período de sesiones fue inaugurado por el Jefe de la Subdivisión de Servicios de Apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وافتتح الدورة رئيس فرع خدمات الدعم بمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    El representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sr. Hamid Gaham, Jefe de la Subdivisión de Servicios de Apoyo, declara abierto el 21° período de sesiones del Comité. UN أعلن ممثل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان السيد حميد غهام رئيس فرع خدمات الدعم، افتتاح الدورة الحادية والعشرين.
    Oficial de Asuntos Humanitarios, Subdivisión de Servicios de Gestión de la Información UN موظف شؤون إنسانية، فرع خدمات إدارة المعلومات
    Además, en razón de la insuficiencia patente de personal en la Subdivisión de Servicios Financieros, no estaba lista la conciliación indispensable. UN وفضلاً عن ذلك، ونظرا للنقص المعروف جيدا في موظفي فرع الخدمات المالية، لم يجر التوفيق اللازم.
    Además, el personal de la Subdivisión de Servicios Financieros participó en la conciliación, aparte de realizar sus tareas habituales. UN وفضلاً عن ذلك، كان موظفو فرع الخدمات المالية العاديون يشاركون أيضاً في عملية التوفيق بالإضافة إلى عملهم اليومي.
    No obstante, la insuficiencia de personal en la Subdivisión de Servicios Financieros impidió que se contara con el equipo profesional requerido. UN بيد أن الحالة المتعلقة بتوافر الموظفين في فرع الخدمات المالية فرضت قيوداً كبيرة على توافر الكفاءات الفنية.
    Se había puesto en marcha una base de datos de evaluación de los riesgos que estaba gestionando la Subdivisión de Servicios de Auditoría. UN وقد أنشئت قاعدة بيانات المخاطر، وتديرها شعبة خدمات الرقابة.
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría de la División de Servicios de Supervisión solicitó a las oficinas en los países que presentaran la información que faltaba y aproximadamente el 75% envió la información solicitada correspondiente a 2003. UN طلب فرع خدمات مراجعة الحسابات في شعبة خدمات الرقابة إلى المكاتب القطرية تقديم المعلومات الناقصة؛ وقد قام حوالي 75 في المائة بتوفير المعلومات المطلوبة للعام 2003.
    Los datos proporcionados por la Subdivisión de Finanzas serán examinados y verificados por muestreo por la Subdivisión de Servicios de Auditoría. UN 549- سيتيح فرع الشؤون المالية البيانات وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات بعمليات استعراض وتحقق على أساس العينة.
    ii) Misiones de investigación: misiones de análisis de la experiencia adquirida y de la situación después de los desastres (Subdivisión de Coordinación de Respuestas/Subdivisión de Servicios de Emergencia); UN ' 2` بعثات تقصي الحقائق: البعثات المعنية بالدروس المستفادة/التحليل في فترة ما بعد الكارثة (فرع تنسيق الإغاثة/حساب الضمان باء)؛
    La responsabilidad de ejecutar este subprograma se ha encomendado a la Subdivisión de Servicios Básicos Urbanos. UN 119- المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مناطة بفرع الخدمات الأساسية الحضرية.
    Esto afectó dos recomendaciones relativas a la ejecución nacional, tres recomendaciones relativas a la gestión de las licencias y una recomendación relativa a la Subdivisión de Servicios de Adquisición. UN ومس ذلك الأمر توصيتين متصلتين بالتنفيذ الوطني؛ وثلاث توصيات تتصل بإدارة الإجازات، وتوصية واحدة تتصل بفرع خدمات المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد