Además, el ACSAD contribuyó a la aplicación del programa de acción Subregional para Asia occidental. | UN | وأسهم المركز فضلا عن ذلك في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا. |
Informe del Secretario General sobre el Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central | UN | تقرير الأمين العام عن مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا |
La oficina Subregional para África Occidental de la CEPA coordinará la ejecución del proyecto. | UN | وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع. |
Iniciativas adoptadas a nivel regional y Subregional para hacer frente al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras | UN | المبادرات المتخذة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: |
Se tiene previsto que los países de Asia central completen su programa de acción Subregional para fines de 2003. | UN | ويُتَوَقَّع أن تَضع بلدان آسيا الوُسطى برنامج عملها دون الإقليمي في صيغته النهائية في موعد أقصاه نهاية 2003. |
Reunión de expertos de la UMA sobre la preparación del programa de acción Subregional para África septentrional | UN | اجتماع لخبراء اتحاد المغرب العربي بشأن إعداد برنامج العمل دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
Existen otras actividades de cooperación Subregional para una serie de corredores, entre los que se pueden mencionar los siguientes: | UN | وتنظم جوانب أخرى من التعاون دون الإقليمي فيما يتعلق بعدة ممرات، منها: |
Décimo compromiso Mejorar y fortalecer, con espíritu de coparticipación, el marco de la cooperación internacional, regional y Subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales: | UN | تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف: |
Décimo compromiso: Mejorar y fortalecer con espíritu de coparticipación el marco de la cooperación internacional, regional y Subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales: | UN | تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف: |
Décimo compromiso Mejorar y fortalecer con espíritu de coparticipación el marco de la cooperación internacional, regional y Subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales: | UN | تشجيع وضع إطار محسن ومعزز للتعاون الدولي والإقليمي وما دون الإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية، في جو تسوده روح الشراكة، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف |
El programa de acción Subregional para el desarrollo sostenible de la Puna americana | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لتحقيق التنمية المستدامة في بونا أميريكانا |
Programa de acción Subregional para Asia occidental | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا |
Foro Subregional para facilitar la ejecución del programa de acción subregional de la IGAD | UN | المحفل دون الإقليمي لتيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre la preparación del programa de acción Subregional para luchar contra la desertificación en la cuenca del mar de Aral | UN | الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال |
El PNUD también prestó asistencia en la creación del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في إنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا. |
Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central | UN | المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا |
:: Organizará los trabajos, si procede, en los planos regional y Subregional para contribuir al logro de estos objetivos | UN | :: تنظيم الأعمال، حسب الاقتضاء، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق هذه الأهداف |
También informan de un amplio número de iniciativas de fomento de la capacidad llevadas a cabo a nivel nacional, regional y Subregional para apoyar la adaptación. | UN | وأفادت أيضاً عن زيادة عدد مبادرات بناء القدرات المنفذة على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي من أجل دعم التكيف. |
ii) Mayor porcentaje de países que expresen su satisfacción con el apoyo regional y Subregional para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África sobre el terreno | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تعبر عن ارتياحها للدعم الإقليمي ودون الإقليمي في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة ميدانياً |
En general, esos gobiernos parecieron mostrarse más partidarios de aprobar un criterio regional o Subregional para examinar las cuestiones de migración internacional y desarrollo. | UN | وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية. |
En este contexto, se necesitan acuerdos de cooperación regional y Subregional para acelerar el crecimiento económico, promover el comercio y lograr el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى اتفاقات للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بغية التعجيل بالنمو الاقتصادي، وتعزيز التجارة، وتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Ejecución de un plan de acción Subregional para la higiene ambiental y el desarrollo sostenible del turismo. | UN | تنفيــذ خطط عمـل دون إقليمية من أجل الصحة البيئية والتنمية السياحية المستدامة. |
La Representante Especial desea muy especialmente establecer sólidas relaciones de trabajo con los mecanismos creados a nivel nacional y Subregional para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وتحرص الممثلة الخاصة على أن تقيم بوجه خاص علاقة عمل قوية مع الآليات المنشأة إما على الصعيد الوطني وإما دون الإقليمي بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa Subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel | UN | ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في شريط الساحل |
Dicha propuesta se refería a la conveniencia de realizar actividades preparatorias a nivel regional y Subregional para coadyuvar de manera más efectiva a la realización del mencionado simposio técnico. | UN | وقد أشار ذلك الاقتراح إلى استصواب الاضطلاع بأنشطة تحضيرية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بغية التشجيع على عقد الندوة التقنية بمزيد من الفعالية. |
Objetivo 2012: elaboración de un plan de aplicación de la iniciativa Subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel. | UN | الأداء المستهدف لعام 2012: وضع خطة تنفيذ للمبادرة دون الإقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
3 a 5 de marzo Maseru Foro sobre el programa de acción Subregional para los Estados miembros del CODAM | UN | ٣-٥ آذار/مارس ماسيرو محفل بشأن برنامج العمل دون اﻹقليمي لصالح الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي (SADC) |
Teniendo presente la necesidad esencial de fortalecer la cooperación internacional, regional y Subregional para prevenir y reprimir con eficacia el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, en particular reforzando la capacidad nacional de los Estados, | UN | وإذ يضع في اعتباره الحاجة الأساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، وبوجه خاص عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول، |
:: Fortalecer la cooperación y las asociaciones a nivel regional y Subregional para promover la ordenación sostenible de los bosques (apartado q) del párrafo 7). | UN | :: تعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغرض ترسيخ الإدارة المستدامة للغابات (الفقرة 7 (ف)) |
Subprograma 7, Actividades subregionales para el desarrollo de la Oficina Subregional para África Central | UN | البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية التي يضطلع بها المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا |
D. Creación de un centro Subregional para la protección de los derechos humanos y la democracia | UN | دال - إنشاء مركز إقليمي فرعي لحقوق اﻹنسان والديمقراطية |