Una vez que lo supo, también supo que podía hacerlo todo el tiempo. | Open Subtitles | مـــرة عـــرفت كيف تفعل ذلك عرفت بأنها تستطيع فعلها طوال الوقت |
- ¿Cómo supo usted del mobiliario? - Las impresiones en la alfombra. | Open Subtitles | ـ كيف عرفت عن تحريك الاثاث ـ اثار في السجادة |
Lo supo todo sobre mí con solo verme, todo lo que importa. | Open Subtitles | عرف كلّ شيئ حولي من نظرة واحدة، كلّ شيئ يهم. |
Nos dijo que era adoptada. Nunca supo de sus padres, pero alguien sí. | Open Subtitles | لقد اخبرتينا انك متبناه ,ولاتعرفين مطلقا ابويك ولكن شخصا ما عرف. |
¿Como supo usted que alguién estaba haciendo un tunel en la Galeria Real? | Open Subtitles | كيف علمت ان هناك من يحفر نفقا الى المتحف الملكى ؟ |
El Relator Especial supo por el último informe del Ministerio de Justicia que había más de un millón de casos por resolver. | UN | وقد علم المقرر الخاص من آخر تقرير من وزير العدل أنه توجد أكثر من مليون قضية لم تُحسم بعد. |
Ni su padre, ni su madre, ni ningún otro ser... supo lo que le pasó... hace 300 años. | Open Subtitles | لا أباه ولا أمه ولا أى شخص يعلم ما حدث له طيلة الـ300 سنة الماضية |
Supongo que quien fuese pensó en el futuro y supo en la pesadilla en la que te convertirías. | Open Subtitles | حسناً, كنت أتخيّل أياً كان من سأراه في المستقبل و عرفت أي كابوس ستتحولين إليه |
La Doncella de Nieve miró los ojos del niño y supo qué debía hacer. | Open Subtitles | عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله. |
Si el forense no está aquí, ¿cómo supo la hora de la muerte? | Open Subtitles | إذا لمْ يكن المُحقق بالوفيات موجوداً هنا، فكيف عرفت وقت الوفاة؟ |
Yo era la que siempre supo... cuando era el momento de irse. | Open Subtitles | كُنتُ أول من عرف دائماً . متى سيحين وقت الرحيل |
No estoy seguro de si supo que era sordo o no. | TED | لذلك لست متأكدًا إذا عرف حقًا أنني أصم أو لا. |
Cuando supo que su muerte era inminente, pidió tres deseos muy claros. | TED | وعندما عرف والدي بأن موته وشيك، كان لديه ثلاث رغبات واضحة. |
Siempre tenia dinero guardado para su funeral... porque siempre supo que iba a morir joven. | Open Subtitles | كان دائما لديها البعض جانباً من أجل الجنازة لأنها علمت أنها ستموت يافعة |
Y entonces supo que había encontrado a las otras mujeres que usted violó. | Open Subtitles | و ذلك عندما علمت بأنها وجدت النساء الأخريات اللاتي قمت بإغتصابهن |
Entretanto, supo que algunos de sus amigos y el dirigente del grupo habían sido detenidos y que la policía lo buscaba. | UN | وفي الوقت نفسه، علم أنه قد ألقي القبض على بعض أصدقائه وعلى زعيم المجموعة وأن الشرطة تبحث عنه. |
Entretanto, supo que algunos de sus amigos y el dirigente del grupo habían sido detenidos y que la policía lo buscaba. | UN | وفي الوقت نفسه، علم أنه قد ألقي القبض على بعض أصدقائه وعلى زعيم المجموعة وأن الشرطة تبحث عنه. |
Creo que en realidad nunca supo exactamente cómo funcionaba a través de él. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان يعلم تماما كيف كان يعمل من خلاله |
Resultó que la última vez que alguien supo algo de Mouaz fue el 7 de octure de 2014. | TED | واتضح في المرّة الأخيرة بأنّه هناك شخص ما قد سمع شيئا عن معاذ في 7 أكتوبر 2014. |
El Relator Especial supo que había habido algunos nombramientos de jueces por parte del Gobierno que podían ser inconstitucionales. | UN | وعلم المقرر الخاص أن الحكومة قد عينت عددا محدودا من القضاة وهذا قد يكون مخالفاً للدستور. |
Cómo supo de este vuelo y quién le dijo sobre las válvulas. | Open Subtitles | كيف عرفتِ بشأن الرحلة و من أخبركِ عن الصمامات؟ |
El barco todavía no supo nada de nadie pero están estos dispositivos con GPS y mi equipo y yo los usamos. | Open Subtitles | إذن لم يسمع أصحاب القارب من أيّ أحد آخر بعد ولكن هذه مرسلات ملاحيّة وأنا وفريقي نرتديها جميعاً |
Hay una chica adolescente quien recientemente salió y supo que necesitaba 56 estrellas tatuadas en la parte derecha de su cara. | TED | هناك مراهقة صغيرة التي خرجت قبل فترة وعلمت أنها بحاجة إلى 56 نجمة لتوشم على جانب وجهها الأيمن |
Luego el dueño supo que bailaba y me puso en un espectáculo. | Open Subtitles | لفترة حتى اكتشف المدير مهارتي كراقصة فأصبحت أقدم عرضا راقصا |
¿Cómo supo que Nilsen lo averiguó, si es que ocurrió? | Open Subtitles | كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك إذا كان هذا ما حدث ؟ |
Probablemente, fue la forma en que supo que él tenía un amorío. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب علمتِ أنّه على علاقة غرامية |
Ayer supo que mi mujer había muerto, aunque yo no le dijera nada. | Open Subtitles | بالأمس عرفتي أن زوجتي ماتت على الرغم من أنني لم أقل لك شيئاً |
¿Cuándo supo de los diez millones que estaba ocultando? | Open Subtitles | متى عرفتَ بشأن الـ 10 ملايين التي كان يخفيها ؟ |