ويكيبيديا

    "sus órganos subsidiarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئاته الفرعية
        
    • هيئاتها الفرعية
        
    • وهيئاتهما الفرعية
        
    • أجهزتها الفرعية
        
    • وهيئاتها الفرعية
        
    • أجهزته الفرعية
        
    • الهيئات الفرعية
        
    • وهيئتاها الفرعيتان
        
    • لهيئاته الفرعية
        
    • وأجهزته الفرعية
        
    • وأجهزتها الفرعية
        
    • وهيئتيه الفرعيتين
        
    • هيئتيه الفرعيتين
        
    • لهيئاتها الفرعية
        
    • هيئتيها الفرعيتين
        
    Puede reducir el número de sus órganos subsidiarios o puede restringir sus pedidos de documentación en relación con determinados temas del programa. UN يمكنه خفض عدد هيئاته الفرعية أو التقليل من عدد الوثائق التي يطلبها تحت بنود معينة من بنود جدول اﻷعمال.
    Dichas organizaciones pueden ser consultadas a petición del Consejo o de sus órganos subsidiarios. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    La Comisión Consultiva acogería con agrado la opinión de la Junta de Comercio y Desarrollo o de sus órganos subsidiarios competentes respecto de esta propuesta. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بمشورة مجلس التجارة والتنمية أو هيئاته الفرعية المعنية أو كليهما بشأن هذا الاقتراح.
    La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. UN وفي كل عــام، تنظر اللجنة في أعمال هيئاتها الفرعية وتقــدم تقريرا بذلك الى الجمعية العامة.
    También se han creado o se están creando sitios Web sobre el CAC y algunos de sus órganos subsidiarios. UN وهناك مواقع الكترونية للجنة التنسيق اﻹدارية وبعض هيئاتها الفرعية تم إنشاؤها بالفعل أو يجري إنشاؤها حاليا.
    Las primeras consultas deberían celebrarse durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios. UN وتجري المشاورات اﻷولى ضمن إطار الاجتماعات العادية المقررة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية.
    Durante ese año, el CAC examinó a fondo su funcionamiento y el de sus órganos subsidiarios, utilizando el informe y las recomendaciones de un grupo de examen externo. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.
    34. El Comité quiso alentar al Consejo a continuar su examen de la bienalización de las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN ٣٤ - وودت اللجنة أن تشجع المجلس على الاستمرار في النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين.
    El Comité alentó al Consejo Económico y Social a continuar su examen del establecimiento de un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN وشجعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين.
    Propone asimismo la instauración de un segmento a través del cual el Consejo pueda supervisar las actividades de sus órganos subsidiarios. UN وهو يقترح أيضا انشاء جزء يشرف المجلس من خلاله على أنشطة هيئاته الفرعية.
    Se redujeron las posibilidades de duplicación de los debates y el Consejo se vio en condiciones de tomar medidas rápidamente sobre las recomendaciones que recibió de sus órganos subsidiarios. UN فقد قلت فرصة تكرار المناقشات واستُحث المجلس على التصرف بسرعة بشأن التوصيات المعروضة عليه من هيئاته الفرعية.
    El 1992, el Consejo de Administración celebró 31 sesiones plenarias y sus órganos subsidiarios celebraron 26, 11 y 21 sesiones oficiales respectivamente. UN وفي عام ١٩٩٢، عقد مجلس اﻹدارة ٣١ جلسة عامة وعقدت هيئاته الفرعية ٢٦ و ١١ و ٢١ جلسة رسمية على الترتيب.
    En 1993, el Consejo de Administración celebró 30 sesiones plenarias y sus órganos subsidiarios celebraron 24, 8 y 17 sesiones oficiales. UN وفي عام ١٩٩٣ عقد مجلس اﻹدارة ٣٠ جلسة عامة وعقدت هيئاته الفرعية ٢٤ و ٨ و ١٧ جلسة رسمية.
    Además, 50 Estados no miembros de la Conferencia reciben periódicamente invitaciones para participar en los trabajos de ésta, así como en los de sus órganos subsidiarios. UN وباﻹضافة الى ذلك، تدعى بانتظام ٥٠ من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر الى المشاركة في أعماله، وفي أعمال هيئاته الفرعية.
    Asimismo, la Asamblea General debería examinar periódicamente la utilidad de sus órganos subsidiarios. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض فائدة هيئاتها الفرعية بصفة دورية.
    En el período de sesiones de 2010, el Comité redujo a casi la mitad sus órganos subsidiarios, ya que algunos habían concluido su labor. UN وخفضت اللجنة في دورتها المعقودة في عام 2010 عدد هيئاتها الفرعية إلى النصف تقريبا نظرا لأن بعضها قد أنهى أعماله.
    Todos los años la Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado a la Asamblea General. UN وفي كل عام، تنظر اللجنة في أعمال هيئاتها الفرعية وتقدم تقريرا بذلك الى الجمعية العامة.
    Los servicios de secretaría prestados al Consejo de Administración Fiduciaria, a la Cuarta Comisión y a sus órganos subsidiarios corrían por cuenta de la antigua División de Cooperación Regional y Libre Determinación. UN أما خدمات اﻷمانة المقدمة إلى مجلس الوصاية واللجنة الرابعة وهيئاتهما الفرعية فقد كانت توفرها شعبة التعاون اﻹقليمي وتقرير المصير سابقا.
    Sin embargo, se han tomado medidas para asegurar la participación de la UNU en el CAC y sus órganos subsidiarios. UN بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    Los textos de esa respuesta se remitieron sin demora al Consejo de Seguridad y posteriormente a sus órganos subsidiarios competentes para que los examinaran. UN وأرسلت نصوص تلك الردود، دون ابطاء، الى مجلس اﻷمن وبالتالي أجهزته الفرعية المختصة، للنظر.
    El titular participaría en la prestación de servicios sustantivos al Consejo, a sus órganos subsidiarios y a sus misiones; UN وسيساعد شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات الفنية للمجلس وبعثاته، علاوة على الهيئات الفرعية للمجلس حسبما يقرر له؛
    La Asamblea General, sus órganos subsidiarios la Primera Comisión y la Comisión de Desarme, así como la Conferencia de Desarme, son los principales órganos normativos y legislativos. UN فالجمعية العامة، وهيئتاها الفرعيتان المتمثلتان في اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح، فضلا عن مؤتمر نزع السلاح، تشكل الأجهزة الأساسية لتحديد المعايير وسن القوانين.
    Para ello, habría que tener en cuenta los resultados del examen efectuado por el Consejo de sus órganos subsidiarios. UN وسيلزم عند بذل هذا الجهد مراعاة نتيجة استعراض المجلس لهيئاته الفرعية.
    ii) Misiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios realizadas en el plazo fijado por el órgano pertinente UN ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الجهات المعنية
    Por su carácter especial, todos esos servicios, que incluyen la preparación de estudios e informes para la Comisión y sus órganos subsidiarios, se realizan a solicitud expresa de esos órganos. UN والخدمات التي تقدم الى اللجان والتي تشمل إعداد الدراسات والتقارير للجنة وأجهزتها الفرعية هي بطبيعتها أعمال يضطلع بها بناء على طلبات صريحة تصدر عن هذه الهيئات.
    También presta apoyo sustantivo y asesoramiento a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. UN كما أنه يقدم الدعم الفني والمشورة لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.
    FCCC/CP/1999/1 Programas provisionales para la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. UN FCCC/CP/1999/1 جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف وكذلك جداول أعمال هيئتيه الفرعيتين
    9. En su condición de órgano matriz, la Asamblea General es la entidad competente para decidir sobre la condición de observador en sus órganos subsidiarios. UN 9- إن الجمعية العامة بصفتها الهيئة الأم هي السلطة المختصة لتقرير منح مركز المراقب لهيئاتها الفرعية.
    La Comisión ha examinado la labor de sus órganos subsidiarios e informado cada año a la Asamblea General. UN وفي كل عام، تنظر اللجنة في أعمال هيئتيها الفرعيتين وتقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد