ويكيبيديا

    "sus formas y manifestaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشكاله ومظاهره
        
    • أشكالها ومظاهرها
        
    • أشكاله وصوره
        
    • صوره ومظاهره
        
    • صوره وأشكاله
        
    • أشكاله وتجلياته
        
    • أشكال ومظاهر
        
    • أشكاله ومظاهرة
        
    • أشكالهما ومظاهرهما
        
    • أشكاله وأنواعه
        
    • أشكالها وصورها
        
    • صورها ومظاهرها
        
    • أشكاله وألوانه
        
    • شكل أو أي مظهر
        
    • شكل أو مظهر
        
    Una medida importante es nuestra condena inequívoca del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وثمة خطوة رئيسية إلى الأمام تتمثل في إدانتنا القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    El multilateralismo continúa siendo la clave para encontrar una solución al problema del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN واختتم قائلا إن التعاون المتعدد الأطراف لا يزال هو المفتاح لإيجاد حل لمشكلة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Entre esos cambios, cabe mencionar una definición más amplia del terrorismo con miras a incluir todas sus formas y manifestaciones. UN وكان أحد التغيرات الجديرة بالذكر هو توسيع تعريف الارهاب ليشمل جميع أشكاله ومظاهره.
    Observando con satisfacción la concertación de acuerdos regionales y las declaraciones mutuamente convenidas con el fin de combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, UN وإذ ترحب بإبرام اتفاقات إقليمية وإعلانات متفق عليها اتفاقا متبادلا لمكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره والقضاء عليه،
    Por lo tanto, apoyamos las medidas para someter a la justicia a los culpables y para prevenir ataques similares en todos sus formas y manifestaciones. UN ولذلك فنحن ندعم تدابير تقديم المذنبين للعدالة ومنع الهجمات المشابهة في جميع أشكالها ومظاهرها.
    Al conmemorar este Día, condenamos y rechazamos una vez más la discriminación racial en todas sus formas y manifestaciones. UN وإذ نحتفل بهذا اليوم، فإننا ندين ونرفض مرة أخرى التمييز بجميع أشكاله ومظاهره.
    Otras estimaron que la nota debía abordar más cabalmente las cuestiones del desarme, la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de armas y drogas, las minas terrestres y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن المذكرة ينبغي أن تتناول على نحو أوفى مسائل نزع السلاح، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات، واﻷلغام البرية واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La sección V trata de la cuestión de la publicación de un compendio de las leyes y normas nacionales relativas a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN ويتعلق الفرع الخامس بمسألة نشر القوانين واللوائح الوطنية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه.
    Nuestro país rechaza incondicionalmente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ويرفض بلدي بلا تحفظ اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Brunei Darussalam, como cualquier otro país, aborrece el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وقالت إن بلدها كأي بلد آخر يمقت الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Todo ello tuvo por objeto reafirmar la importancia que asigna el Gobierno del Sudán a la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. Español Página UN وكان القصد من جميع هذه اﻹجراءات تأكيد جدية حكومة السودان في محاربة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تأكيدا قاطعا.
    El Sudán condena en los términos más enérgicos al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN إن السودان يدين بأقوى العبارات اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Observando con profunda preocupación que se intensifican en todo el mundo los atentados terroristas en todas sus formas y manifestaciones, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    El Pakistán mantiene su adhesión a la eliminación del flagelo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN لا تزال باكستان ملتزمة بالقضاء على شر اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Refrendamos también firmemente el rechazo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, que figura en el texto. UN ونوافق أيضا بقوة على الرفض، الوارد في النص، لﻹرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Profundamente preocupados por el hecho de que se intensifican en todo el mundo los atentados terroristas en todas sus formas y manifestaciones, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    El Reino de Swazilandia condena el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN وتدين مملكة سوازيلند اﻹرهــاب الدولي في جميع أشكاله ومظاهره.
    Malasia reitera su condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتؤكد ماليزيا مجددا إدانتها لﻹرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    Una definición clara y completa permitiría delimitar el fenómeno en todas sus formas y manifestaciones. UN والتعريف الواضح والكامل هو الكفيل بفهم الظاهرة بكل أشكالها ومظاهرها.
    Nosotros los sirios, como todos los árabes, condenamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN نحن في سوريا كما العرب الآخرين ندين الإرهاب في جميع أشكاله وصوره وندين بشكل خاص إرهاب الدولة.
    El Pakistán condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sea cual fuere el lugar en que ocurra. UN تدين باكستان اﻹرهاب بجميع صوره ومظاهره أينما ظهر.
    El Gobierno de Gambia condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وحكومة غامبيا تشجب اﻹرهاب في كل صوره وأشكاله.
    Se requiere el compromiso de los Estados para crear el marco jurídico necesario y suficiente, que permita combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN والمطلوب من الدول الالتزام بإيجـاد الإطار القانوني المناسب والضروري لكي نتمكن من مكافحة الإرهاب بكل أشكاله وتجلياته.
    • Pedir a la comunidad internacional que condene el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, en particular las que afectan a las mujeres y los niños, y que adopte medidas para hacerle frente; UN ● مطالبة المجتمع الدولي بإدانة ومقاومة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب، لا سيما منها ما يؤثر على النساء واﻷطفال؛
    En ese sentido, la República de Corea condena enérgicamente todos los actos de terrorismo independientemente de sus formas y manifestaciones y sus supuestos motivos. UN وفي ذلك الصدد، تدين جمهورية كوريا بقوة جميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن أشكاله ومظاهرة ودوافعه المزعومة.
    El Grupo de Río reitera su enérgica condena contra al terrorismo y la violencia, en todas sus formas y manifestaciones, al tiempo que lamenta la pérdida de vidas humanas en la región, incluidas, recientemente, la de algunos nacionales de nuestros países. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد إدانتها القوية للإرهاب والعنف بجميع أشكالهما ومظاهرهما. وهي تستنكر الخسائر في الأرواح البشرية في هذه المنطقة، والتي شملت مؤخراً بعض رعايا بلداننا.
    El terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones representa un desafío sumamente grave para nuestra Organización internacional, así como para la comunidad internacional en su conjunto y requiere nuestra condena resuelta, categórica e inequívoca. UN يشكل الإرهاب الدولي بكل أشكاله وأنواعه تحديا بالغ الخطورة لمنظمتنا والمجتمع الدولي قاطبة، ويستحق منا إدانة شاملة وقاطعة لا تحتمل التأويل أو التبرير.
    El Pakistán, que es en sí mismo una víctima del terrorismo, condena esa iniquidad en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quienes lo cometan, ya sean personas, grupos o Estados. UN وباكستان التي هي ذاتها من بين ضحايا الإرهاب تدين هذه الآفة بشتى أشكالها وصورها سواء قام بها أفراد أو جماعات أو دول.
    Condenamos de manera inequívoca el terrorismo y rechazamos la ideología terrorista en todas sus formas y manifestaciones. UN إننا ندين الإرهاب إدانة قاطعة ونرفض إيديولوجية الإرهابيين بجميع صورها ومظاهرها.
    Los asistentes a la reunión reafirmaron la necesidad de luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, en colaboración con la comunidad internacional, y de tomar las medidas necesarias para erradicarlo. UN - أعاد الاجتماع التأكيد على ضرورة محاربة الإرهاب في كافة أشكاله وألوانه بالتعاون مع الأسرة الدولية واتخاذ الإجراءات اللازمة لاجتثاثه من جذوره.
    El país lleva más de siete años haciendo frente a la violencia de los terroristas maoístas y ha demostrado que no tolera ninguna actividad terrorista, cualesquiera que sean sus formas y manifestaciones. UN ففي الداخل، ما زالت نيبال تواجه عنف الإرهابيين الماويين لأكثر من 7 سنوات. ولم تبد نيبال تسامحا مع أي نشاط إرهابي يرتكب بأي شكل أو أي مظهر.
    El Gobierno de la Alianza para el Cambio condena enérgicamente el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN إن حكومة التحالف من أجل التغيير تدين بشدة اﻹرهاب الدولي في أي شكل أو مظهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد