título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما الجزء الأول |
Por otra parte, el título I de la Constitución está consagrado exclusivamente a los derechos y libertades. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الباب الأول من الدستور مخصص حصراً للحقوق والحريات. |
Ley 25.250 título I " Estimulo al empleo estable " que incorpora dos incentivos para el empleo de mujeres. idem anterior. | UN | القانون رقم 250 25 - الباب الأول " تشجيع العمل المستقر " الذي ضم حافزين من أجل توظيف المرأة. |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
Así, en el libro III del mencionado proyecto de código, el párrafo 2 de la sección 2 del capítulo I del título I está dedicado exclusivamente a la represión del terrorismo, que se define en los artículos 90 y 91. | UN | ومن ثم فإن الفقرة 2 من القسم 2 من الفصل الأول من الباب الأول من الكتاب الثالث من مشروع القانون مكرسة حصرا لقمع الإرهاب، حيث يرد تعريف له في المادتين 90 و91. |
62. El artículo 589 (Violación) del título I (Delitos contra la libertad sexual y la castidad) dispone que: | UN | 62- وفي الباب الأول المتعلِّق بالتعدي على الحرية الجنسية والعفاف، تنصّ المادة 589 بشأن الاغتصاب على ما يلي: |
El artículo 521 (Incesto) del título I (Delitos contra la institución del matrimonio) del capítulo II (Delitos contra la familia) del Código Penal dispone que: | UN | وتنص المادة 621: غشيان المحارم، من الباب الأول: الجرائم ضد مؤسسة الزواج من الفصل الثاني: الجرائم ضد الأسرة، في القانون الجنائي، على ما يلي: |
44. EI Código de Trabajo en su libro I, título I, regula todo lo relacionado con el descanso, disfrute del tiempo libre, la limitación razonable de las horas de trabajo, las vacaciones periódicas pagadas y la remuneración de los días festivos. | UN | 44- وينظم الباب الأول من الجزء الأول من قانون العمل جميع المسائل المتصلة بالراحة، وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والاجازات العادية مدفوعة الأجر، ودفع أجور أيام العطل العمومية. |
45. Con relación al descanso, la Ley laboral contempla su regulación en el capítulo IV, del título I y lo denomina descanso obligatorio y lo subdivide a su vez en descanso entre jornadas, descanso semanal y en días de fiesta o duelo nacional. | UN | 45- وفي الفصل الرابع من الباب الأول ينظم القانون الراحة ويجعلها إلزامية ويقسمها إلى راحة بين أيام العمل، وراحة أسبوعية، وراحة في أيام العطل العمومية، وأيام الحداد الوطني. |
título I Movilización de recursos financieros internos | UN | العنوان الأول - تعبئة الموارد المالية المحلية |
113. Según el artículo IV del título I del Código, ningún funcionario público puede entrar en ningún domicilio más que en las circunstancias prescritas por la ley. | UN | 112- وأكدت أحكام الفصل الرابع من الكتاب الأول من هذا القانون على أنه لا يجوز لأفراد السلطة العامة الدخول في أي مكان مسكون إلا في الأحوال المحددة في القانون. |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء اﻷول تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |