ويكيبيديا

    "título ii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الباب الثاني
        
    • الباب ٢
        
    • العنوان الثاني
        
    • للجزء الثاني
        
    • بابه الثاني
        
    • الجزء الثاني منها
        
    Estas formalidades en el otorgamiento se encuentran detalladas en el capítulo I, título II de la referida ley que trata acerca de las condiciones de la operación. UN وهذه الاجراءات للحصول على ترخيص مفصلة في الفصل اﻷول من الباب الثاني من القانون الذي يتناول شروط البث.
    En el título II, capítulo III, artículo 633 a 639 se establecen una serie de normas que garantizan la propiedad familiar e instan al Estado a promover la creación y mantenimiento de nuevas explotaciones familiares. UN وتنص المواد 633 إلى 639 من الفصل الثالث من الباب الثاني على سلسلة من الأنظمة التي تكفل الملكية للأسر وتطلب من الدولة أن تشجع إنشاء مزارع أسرية جديدة والمحافظة عليها.
    Su título II declara ilegal la discriminación en los lugares de hospedaje y diversión públicos, incluidos los hoteles, moteles, restaurantes y salas de espectáculos. UN ويحرم الباب الثاني التمييز في أماكن الراحة والتسلية واللهو العامة، بما فيها الفنادق بأنواعها والمطاعم والمسارح.
    En el título II de la Constitución se consagran las libertades fundamentales que constituyen la base de la promoción y protección de los derechos humanos. UN والحريات الأساسية مكفولة في الباب الثاني من الدستور الاتحادي الذي يشكل أساس تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    17. Como observa el Grupo de Trabajo, el título II del proyecto de estatuto es el núcleo central de dicho proyecto. UN ١٧ - إن الباب ٢ من مشروع النظام اﻷساسي، كما يلاحظ الفريق العامل، هو صلب مشروع ذلك النظام.
    Estas modificaciones se han introducido gracias a un reordenamiento del capítulo primero del título II del Código Penal, que modifica la clasificación de crímenes y delitos. UN وقد أُدخلت هذه التعديلات عن طريق إعادة تنظيم الفصل الأول من الباب الثاني من القانون الجنائي على نحو يُعدل تصنيف الجرائم والجنح.
    Sin embargo, las disposiciones del título II tienen un ámbito de aplicación más extenso, definido en el artículo 13. UN على أن لأحكام الباب الثاني نطاقاً أوسع في التطبيق تبينه المادة 13.
    Esa Constitución admitió en su título II, como las anteriores, los derechos fundamentales de la persona. UN ويأخذ هذا الدستور في الباب الثاني منه، أسوة بما سبقه من الدساتير، بالحقوق الأساسية للإنسان.
    Su título II consagra los derechos y las libertades de las personas. UN ويضمن الباب الثاني حقوق الأشخاص وحرياتهم.
    :: La Constitución Nacional de Paraguay, Capítulo V, título II de la Parte I. De los Pueblos Indígenas UN :: الدستور الوطني لباراغواي، الفصل الخامس، الباب الثاني من الجزء الأول. عن الشعوب الأصلية
    Sin embargo, el título II de la Constitución, sobre los derechos, reconoce un catalogo avanzado de nuevos derechos que no se encuentran en tratados internacionales como son: UN ومع ذلك أقر الباب الثاني من الدستور قائمة من الحقوق الجديدة التي لم ترد في المعاهدات الدولية ومنها الحقوق التالية:
    En particular, en las disposiciones del título II de la Constitución se incorporan los principios que figuran en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المبادئ المنصوص عليها في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أُدرجت في الباب الثاني من الدستور.
    77. Como indicación del derecho aplicable, en el título II del proyecto de estatuto se establecen dos normas de competencia. UN ٧٧ - وفيما يتعلق بالقانون الذي سيطبق، وضع الباب الثاني من النظام اﻷساسي فرعين من الاختصاص.
    38. Como ya se ha dicho, el núcleo del proyecto de estatuto propuesto es su título II, que trata de la competencia y el derecho aplicable. UN ٣٨ - وأضافت قائلة إنه مثلما سبق القول، فإن الباب الثاني المتعلق بالاختصاص والقانون الواجب التطبيق هو لب مشروع النظام اﻷساسي المقترح.
    Para reformar este o cualquier artículo de los contenidos en el capítulo I del título II de esta Constitución, es indispensable que el Congreso de la República, con el voto afirmativo de las dos terceras partes de los miembros que lo integran, convoque a una asamblea nacional constituyente. UN ولتعديل هذه المادة، أو اي مادة أخرى في الفصل اﻷول من الباب الثاني في هذا الدستور، يجب أن يقرر الكونغرس الوطني بأغلبية ثلثي اﻷعضاء، عقد اجتماع للجمعية التشريعية الوطنية.
    241. Además, se debe citar la Ley Orgánica del poder judicial que dedica un capítulo entero dentro del título II a la institución de la defensa gratuita. UN ١٤٢- وتجدر اﻹشارة، باﻹضافة إلى ذلك، إلى قانون تنظيم القضاء الذي يكرس فصلاً كاملاً في الباب الثاني لمبدأ الدفاع المجاني.
    71. La Constitución Nacional contiene en su título II, 5 capítulos y 85 artículos, relativos a la protección, promoción y defensa de los derechos humanos; a saber: UN ٠٧- يضم الباب الثاني من الدستور خمسة أبواب و٥٨ مادة تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. وهذه الفصول هي:
    101. El título II de la Constitución Nacional protege los derechos y garantías de todos los colombianos sin ningún tipo de discriminación. UN ٠٠١- ويحمي الباب الثاني من الدستور حقوق وضمانات جميع الكولومبيين دون أي شكل من أشكال التمييز.
    Por lo tanto, las opciones deberían referirse únicamente a la absorción de gastos dentro de las consignaciones relativas al título II del presupuesto, a saber asuntos políticos y operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولذلك فإنه ينبغي لهذه الخيارات أن تتعرض فقط لاستيعاب التكاليف ضمن الحصص الموزعة في إطار الباب الثاني من الميزانية، أي الشؤون السياسية وحفظ السلام.
    45. El título II del proyecto de estatuto contiene disposiciones fundamentales y plantea cuestiones importantes que requieren un análisis más profundo. UN ٤٥ - وأردف قائلا إن الباب ٢ من مشروع النظام اﻷساسي يتضمن أحكاما أساسية ويثير مسائل مهمة تتطلب مزيدا من التفكير.
    título II Movilización de recursos internacionales para el desarrollo: inversión extranjera directa y otras corrientes privadas UN العنوان الثاني - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات الخاصة الأخرى
    91. En el título II del proyecto de estatuto, todavía deben hacerse ajustes a los artículos 22 a 26. UN ٩١ - أما بالنسبة للجزء الثاني من النظام اﻷساسي، تحتاج المواد من ٢٢ الى ٢٦ الى المزيد من الدراسة والتعديل.
    Consagra su título II a los derechos y los deberes de la persona. UN وهو يكرس بابه الثاني لحقوق وواجبات الفرد.
    La Quinta Comisión pidió también al Secretario General que presentase a la Asamblea General, antes del 15 de mayo de 1996, propuestas sobre posibles modos de absorber los gastos en el presupuesto por programas para 1996-1997, inclusive, en el título II del presupuesto. UN كما طلبت اللجنة الخامسة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعيــة فــي موعــد لا يتجازو ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، مقترحات بشأن الوسائل الممكنة للاستيعاب في الميزانية البرنامجة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك الجزء الثاني منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد