ويكيبيديا

    "también me" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لي أيضاً
        
    • لي أيضا
        
    • أنا أيضا
        
    • أنا أيضاً
        
    • أنا أيضًا
        
    • كما أنني
        
    • نفسي أيضاً
        
    • وأشعر أيضا
        
    • كما أشعر
        
    • واسمحوا لي
        
    • انا أيضاً
        
    • أنا الأخرى
        
    • كما أنّي
        
    • مني أيضاً
        
    • بي أيضاً
        
    Pero también me parece que si pretendemos definir lo que es justo por lo menos debemos ser consecuentes. UN كما يبدو لي أيضاً أنه ينبغي لنا أن نكون على اﻷقل منطقيين عند تحديدنا لﻹنصاف.
    Sé que es una conmoción levantarse casada en un motel, pero a mí también me pasa por primera vez. Open Subtitles أنا اعلم أنها صدمة ان تستيقظي فتجدي نفسك متزوجة ولكنها المرة الأولى التي تحدث لي أيضا
    Y parece claro que todo lo que piensas y planeas también me involucra. Open Subtitles ويبدو واضحا هذا الذي تفكر فيه وأن الخطة تشملني أنا أيضا
    también me preocupaba que mis experimentos de confianza con pequeñas sumas de dinero no capturaran realmente la frecuencia con la que confiamos en extraños. TED أنا أيضاً قلق بخصوص نقطة أن تجاربي مع دفعات صغيرة من المال هى بالحقيقة لا توضح تماما كيفية ثقتنا بالغرباء.
    A mí también me preocupan los niños, mamá pero hago lo mejor que puedo. Open Subtitles أنا أيضًا قلقة على الأولاد ، أمّاه لكنني أقوم بأفضل ما أستطيع
    Te dije te amo en la primera cita y tú también me lo dijiste. Open Subtitles قلت لكِ أنِ أحبك في موعدنا الاول و أنت قلتيها لي أيضاً.
    El dinero también me permitió construir el ala de maternidad en el hospital. Open Subtitles و المال سمح لي أيضاً ببناء جناح الولادة ذاك في المستشفى
    A mí también me parece raro. Open Subtitles إنه أمر غريب بالنسبة لي أيضاً و لكن هذا أنا
    también me permito expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier petición de ayuda. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب لتقديم المساعدة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO también me informaron personalmente. UN كذلك فإن وزراء خارجية الجماعة قدموا لي أيضا معلومات في هذا الشأن.
    Durante mi visita, también me quedó claro que todos debemos un agradecimiento especial al país anfitrión, la República Unida de Tanzanía. UN وأصبح واضحا لي أيضا أثناء تلك الزيارة أننا جميعا ندين بامتنان خاص للبلد المضيف، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Luego también me perdí su coche en el estacionamiento? Open Subtitles ثم أنا أيضا غاب لها سيارة في موقف للسيارات؟
    Lo sé, yo también. Me alegro de que me animaras. Open Subtitles أعلم, و أنا أيضا ً أنا سعيدة أنك جعلتيني أفعل هذا
    Pero también me gusta el campo, y eso no me hace un monstruo. Open Subtitles أنا أيضا يحدث لمثل هذا البلد. هذا لا يجعلني مهووس.
    No. SimonYo nos metí en este lío. Si te quedas, yo también me quedo Open Subtitles لا، أنا من وضعنا في هذه الفوضى إذا بقيت، سأبقى أنا أيضاً
    A mí también me gusta escribir, pero creo que nací para ser contador. Open Subtitles أنا أيضاً أستمتع بالكتابة لكنني أشعر حقاً بأنني ولدتُ لأكون محاسباً
    Cada vez que leo a Chéjov y su visión única de lo humano, me recuerda por qué yo también me hice escritor. TED في كل مرة أقرأ لأنطون تيشخوف ونظرته المميزة عن الحياة الانسانية أعي تماما لماذا أنا أيضاً غدوت كاتباً
    Y también me gustaría ser sincera con usted en que esta casa tiene una historia que encuentro inquietante. Open Subtitles و أنا أيضًا أريدُ أن أكون صريحةً معك هذا المنزلُ لديهِ حكاية أجدها مثيرة للقلق
    En los documentos oficiales para cada causa también me refería a los precedentes tanto del Tribunal Administrativo como de otros tribunales. UN كما أنني استشهدت بسوابق من أجل المحكمة اﻹدارية للبنك الدولي ولمحاكم أخرى في اﻷوراق الرسمية لكل حالة.
    Te quiero pero también me quiero a mí misma, y necesito espacio. Open Subtitles أنا أحبك لكني أحب نفسي أيضاً وأنا بحاجة إلى مساحة
    también me preocupa mucho el hecho de que la UNITA parece haber retenido un gran número de efectivos y desearía reiterar mi opinión de que la conclusión del proceso de paz no será posible sin su total desmilitarización. UN وأشعر أيضا بقلق شديد إزاء احتفاظ يونيتا، فيما يبدو، بعدد كبير من الجنود، وأود أن أؤكد مجددا اعتقادي بأن اختتام عملية السلام لن يكون ممكنا بدون تجريدها الكامل من السلاح.
    también me preocupa sobremanera la falta de financiación para la oficina del Alto Representante para las elecciones y exhorto al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General a que consideren la posibilidad de autorizar la financiación de la oficina con cargo a las cuotas. UN كما أشعر ببالغ القلق من عدم توافر التمويل لمكتب الممثل السامي للانتخابات، وأحث مجلس الأمن والجمعية العامة على النظر في الإذن بتمويل المكتب من الاشتراكات المقررة.
    Sí, a mi también me gustaría que pudiéramos hablar con ellas. Open Subtitles . نعم يا لينج انا أيضاً أتمنى ان نتحدث إليهم
    Ahora lo entiendo. Si estuviera viviendo aquí, también me querría suicidar. Open Subtitles فهمت الآن، لو كنت أعيش هنا، لوددت الانتحار أنا الأخرى.
    también me pregunté por qué andaba por ahí con un montón de condones. Open Subtitles "كما أنّي تساءلت عن سبب تجوّله حاملاً واقيات ذكريّة ملء جيبه"
    Cuando me pidieron que hiciera esto, también me pidieron que repasara las 14 charlas TED que había dado, en orden cronológico. TED عندما طُلِب مني أن أفعل هذا طُلِب مني أيضاً مشاهدة جميع محادثات TED الأربعة عشر التي قمت بتقديمها بتسلسل زمني.
    No sabes cómo es. también me lo hicieron... Open Subtitles أنتِ لا تعلمين ما هو الحال عليه لقد فعلوا ذلك بي أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد