ويكيبيديا

    "también se debería" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وينبغي أيضا
        
    • كما ينبغي
        
    • وينبغي أيضاً
        
    • ينبغي أيضا
        
    • وينبغي كذلك
        
    • ويجب أيضا
        
    • ينبغي أيضاً
        
    • ومن الواجب أيضا أن
        
    • ويجدر أيضا
        
    también se debería pedir al Secretario General que vele por que se adopten soluciones sólidas y técnicamente racionales. UN وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام كفالة وضع حلول ناجعة وسليمة تقنيا موضع التنفيذ.
    también se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. UN وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية.
    también se debería alentar a otros países que estén en condiciones de hacerlo a prestar apoyo en materia de asistencia oficial para el desarrollo. UN كما ينبغي تشجيع البلدان التي تكون في مركز يتيح لها تقديم الدعم في صورة مساعدة انمائية رسمية، إلى القيام بذلك.
    también se debería proporcionar rápidamente información a su familia acerca de su situación. UN كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته.
    también se debería confiar a la Comisión una función oficial de promoción. UN وينبغي أيضاً منح اللجنة دوراً رسمياً للدعوة في مجال المنافسة.
    también se debería vigilar de cerca y respaldar la eficacia de los resultados de las intervenciones de CTPD. UN كما ينبغي أيضا رصد ودعم فعالية اﻵثار المترتبة على تدخلات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    también se debería indicar el plazo en que se introducirán los cambios y el efecto que tendrán en la ejecución de los programas. UN وينبغي أيضا تفسير الجدول الزمني ﻹدخال التغييرات وأثر هذه التغييرات على انجاز البرامج.
    también se debería indemnizar a las víctimas y a sus familias. UN وينبغي أيضا التعويض على الضحايا وأُسرها.
    también se debería ayudar a la policía con los recursos y el equipo adecuados. UN وينبغي أيضا مساعدة الشرطة بالموارد والمعدﱠات الكافية.
    también se debería considerar la posibilidad de establecer un mecanismo para colaborar con las organizaciones no gubernamentales en lo relativo a la supervisión de la aplicación de la Plataforma en los diversos niveles. UN وينبغي أيضا أن تنظر في إنشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في رصد تنفيذ المنهاج على مختلف الصعد.
    El apoyo a los programas también se debería definir con más claridad. UN وينبغي أيضا تحديد الدعم البرنامجي بوضوح أكبر.
    también se debería proporcionar rápidamente información a su familia acerca de su situación. UN كما ينبغي أن تُقدَّم إلى أسرته دون تأخير معلومات عن حالته.
    también se debería examinar la programación de las reuniones del Comité Especial. UN كما ينبغي اﻷخذ بالاعتبار الترتيب الزمني لاجتماعات اللجنة الخاصة.
    En la introducción también se debería rendir homenaje al papel del movimiento de las mujeres en la tarea de iniciar y mantener medidas. UN كما ينبغي أن يشاد في المقدمة بدور الحركة النسائية في بدء العمل ومواصلته.
    también se debería asegurar que hubiese insumos adecuados para los componentes pertinentes con el fin de promover sus estrategias generales. UN كما ينبغي ضمان تزويد العناصر ذات الصلة بالمدخلات الكافية لتنفيذ الاستراتيجيات البرنامجية.
    también se debería prestar una mayor atención a promover en estos niños el conocimiento de sus derechos. UN وينبغي أيضاً إيلاء مزيد من الاهتمام لتوعية هؤلاء الأطفال بحقوقهم.
    La cooperación internacional también se debería fortalecer a fin de apoyar los esfuerzos realizados por los Estados afectados a fin de hacer frente a los desastres naturales en todas las etapas. UN وينبغي أيضاً تعزيز التعاون الدولي دعماً للجهود التي تبذلها البلدان المتضررة في معالجتها للكوارث الطبيعية في جميع الاحل.
    Se pidió que el examen se realizara en consulta con los comités nacionales, a los que también se debería mantener informados de los resultados. UN وطلب أن يجرى الاستعراض بالتشاور مع اللجان الوطنية التي ينبغي أيضا أن تبقى على علم بالنتيجة.
    Además, también se debería informar de las exposiciones netas importantes en divisas. UN وينبغي كذلك الكشف عن قيمة الالتزامات الهامة الصافية بالعملة الأجنبية.
    también se debería alentar la implantación de incentivos para su asistencia, por ejemplo, mediante medidas que fomenten la protección y la seguridad. UN ويجب أيضا تشجيع تقديم حوافز للحضور، عن طريق تدابير تعزيز السلامة واﻷمن مثلا.
    Al hacer el balance de la educación, también se debería tener en cuenta el sector de la enseñanza no académica. UN فعندما ننظر إلى التعليم، ينبغي أيضاً إعادة النظر في قطاع التعليم غير الرسمي.
    también se debería prestar apoyo a otras instituciones que se ocupan de cuestiones laborales y de empleo, como las organizaciones de empleadores y trabajadores. UN ومن الواجب أيضا أن يوفر الدعم اللازم للمؤسسات اﻷخرى المهتمة بقضايا العمل والعمالة، من قبيل منظمات أصحاب اﻷعمال والعمال.
    también se debería considerar la posibilidad de aumentar el acceso, incluso el acceso sin cupos, que era esencial para los países pobres, a los países de ingresos medianos. UN ويجدر أيضا النظر في زيادة الوصول للأسواق، بما في ذلك الوصول دون التقيد بالحصص، مما هو ضروري للبلدان الفقيرة، أمام منتجات الدول متوسطة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد