ويكيبيديا

    "también se informó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأفيد أيضا
        
    • وأفادت التقارير أيضا
        
    • كما أفيد
        
    • وأبلغ أيضا
        
    • وأُبلغ أيضا
        
    • كما أبلغ
        
    • كما أُبلغ
        
    • وأُبلغ أيضاً
        
    • وذكر أيضا
        
    • وذُكر أيضاً
        
    • وأفيد أيضاً
        
    • وأُفيد أيضاً
        
    • ووردت أيضا
        
    • وأفادت التقارير أيضاً
        
    • وأفادت التقارير كذلك
        
    también se informó de incidentes en Hebrón, Jenin y la zona de Belén. UN وأفيد أيضا عن وقوع حوادث في الخليل، وجنين، ومنطقة بيت لحم.
    también se informó de la fuerte reacción expresada por la comunidad receptora de todos los grupos étnicos en contra de su reubicación en sus aldeas. UN وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف.
    también se informó de que hubo importantes reducciones en los países del África septentrional, Asia occidental y América del Sur, donde la TMI disminuyó más del 50%. UN وأفادت التقارير أيضا عن حدوث انخفاض ملحوظ في بلدان شمال افريقيا وغرب آسيا وأمريكا الجنوبية، حيث هبطت معدلات وفيات الرضع بما يفوق النصف.
    también se informó de acuerdos para la distribución eventual de esos activos. UN كما أفيد عن ترتيبات بشأن تقاسم الموجودات.
    también se informó de que en el mismo campamento de refugiados se habían hecho disparos contra el vehículo de un colono. UN وأبلغ أيضا عن إطلاق طلقات نارية على مركبة ﻷحد المستوطنين في معسكر اللاجئين ذاته.
    también se informó de secuestros de mujeres ocurridos en la zona de El Geneina, en Darfur occidental. UN وأُبلغ أيضا عن وقوع أعمال اختطاف أخرى للنساء في المنطقة المحيطة بالجنينة، غرب دارفور.
    también se informó del saqueo de casas y del corte del abastecimiento de agua a esas comunidades. UN كما أبلغ بأن بيوتا قد نهبت وقطعت إمدادات المياه عن المجتمعات المحلية المعنية.
    también se informó al Grupo de supuestos casos de presencia de armas en un campo minero del condado de Gbarpolu, pero ni la policía local ni la UNMIL pudieron llegar a esa zona para verificar la alegación. UN كما أُبلغ الفريق بحالات مزعومة لأسلحة في مخيم للتعدين في مقاطعة غباربولو، لكن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والشرطة المحلية لم تتمكنا من الوصول إلى هذه المنطقة للتحقق من هذا الزعم.
    también se informó que a menudo se mantiene a los reclusos juveniles en las mismas salas que presos de mayor edad. UN وأُبلغ أيضاً بأن المسجونين الأحداث يودعون في أغلب الأحيان في نفس عنابر المسجونين الأكبر سناً.
    también se informó de que la muerte de 11 de los 12 refugiados abatidos en 2013 fue causada por disparos con munición de combate. UN وأفيد أيضا بأن 11 من اللاجئين القتلى الـ 12 في عام 2013 قد قتلوا جراء إطلاق النار عليهم بذخيرة حية.
    también se informó de apedreamientos en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental. UN وأفيد أيضا عن حوادث رشق بالحجارة في مخيمات اللاجئين بالضفة الغربية.
    también se informó de enfrentamientos en Ramallah y Ŷanin. UN وأفيد أيضا بوقوع اشتبكات في رام الله وجنين.
    también se informó al Relator Especial de las amenazas y el hostigamiento por parte de funcionarios públicos contra la plantilla de los periódicos que han criticado en sus artículos a las autoridades. UN وأفادت التقارير أيضا عن صدور تهديدات ومضايقات عن موظفين حكوميين ضد موظفي صحف نشرت مقالات تنتقد السلطات.
    también se informó de que tres palestinos habían resultado heridos durante enfrentamientos con las tropas de las FDI en el centro de Hebrón. UN وأفادت التقارير أيضا أن ثلاثة فلسطينيين تعرضوا ﻹصابات أثناء اشتباكات مع وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في وسط الخليل.
    también se informó de varios casos de saqueo y malos tratos de civiles por parte de los soldados del SPLA. UN كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    también se informó que hubo combates en las provincias de Jowzjan, Kapisa, Wardak y Kunar. UN وأبلغ أيضا عن حدوث قتال في مقاطعات جوزجان وكابيسا ووارداك وكونار.
    también se informó sobre las iniciativas nacionales de creación de nuevos tribunales para reducir el número de causas pendientes y de detenidos en prisión preventiva. UN وأُبلغ أيضا عن مبادرات وطنية لإنشاء محاكم جديدة بغية تقليل تراكم القضايا في المحاكم وعدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    también se informó de aumentos del trabajo y la prostitución infantiles. UN كما أبلغ عن حدوث زيادات في عمل اﻷطفال وبغاء اﻷطفال.
    también se informó al Grupo de que la lista de preguntas había sido objeto de ensayos preliminares o se había incluido en encuestas en más de 30 países. UN كما أُبلغ فريق واشنطن بأن مجموعة الأسئلة التي وضعها قد تم اختبارها أو إضافتها إلى الاستقصاءات في أكثر من 30 بلداً.
    también se informó de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, como consecuencia del uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad. UN وأُبلغ أيضاً عن حالات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي كنتيجة لاستخدام القوة على نحو مفرط من جانب قوات اﻷمن.
    también se informó de que dos fotógrafos palestinos habían sido detenidos para realizar una investigación. UN وذكر أيضا أنه جرى احتجاز مصورين فوتوغرافيين فلسطينيين لاستجوابهما.
    300. también se informó de que se habían suspendido derechos fundamentales. UN 300- وذُكر أيضاً أنه جرى تعليق حقوق أساسية.
    también se informó de una serie de incidentes transfronterizos de seguridad. UN وأفيد أيضاً عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية عبر الحدود.
    17. también se informó del reclutamiento forzado de jóvenes de Timor Oriental en la milicia. UN 17- وأُفيد أيضاً بأن شبان تيمور الشرقية يجندون قسراً في الميليشيا.
    también se informó de actos de violencia contra los niños de la calle en Colombia, Guatemala y México. UN ووردت أيضا تقارير عن استخدام العنف ضد أطفال الشوارع في غواتيمالا، وكولومبيا، والمكسيك.
    también se informó de que sólo se permitía a las presas una salida por semana al patio durante cinco o seis minutos. UN وأفادت التقارير أيضاً بأنه لا يسمح للسجينات بالخروج إلى أرض الملعب سوى مرة واحدة في اﻷسبوع لمدة خمس أو ست دقائق.
    también se informó de que las FDI habían aumentado sus patrullas en las carreteras de circunvalación de Belén y Ramallah. UN وأفادت التقارير كذلك بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي زاد دورياته على طول الطرق الفرعية التي تربط بين بيت لحم ورام الله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد