ويكيبيديا

    "tardan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستغرق
        
    • تستغرق
        
    • يستغرقه
        
    • ستستغرق
        
    • يستغرقون
        
    • بطيئة
        
    • تستغرقها
        
    • تطول
        
    • تأخذ وقتاً
        
    • استغرقوا وقتاً
        
    • يأخذون وقتاً طويلاً
        
    • تأخروا
        
    • تحتاج إلى وقت طويل
        
    A veces se tardan días en cumplimentar los procedimientos en los países de la CEI. UN وفي بعض الأحيان، يستغرق إتمام الإجراءات عدة أيام في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    En cuanto a las vacunas, tardan demasiado en llegar. UN أما فيما يتعلق باللقاحات، فإن توفرها يستغرق وقتا طويلا.
    La mayor parte de las instituciones de préstamo a microempresas tardan entre unos días y dos semanas como máximo para conceder un préstamo. UN فمعظم المؤسسات المقرضة للمشاريع الصغيرة تستغرق فترة تتراوح بين بضعة أيام وأسبوعين على اﻷكثر ﻹجازة القرض.
    Aunque el proceso de planificación sigue siendo arduo, en general, se ha logrado reducir algo el tiempo que tardan en desplegarse los contingentes. UN رغم أن عملية التخطيط ما زالت تشكل تحدياً، فإن هناك عموماً بعض التقدم في تقليص الوقت الذي يستغرقه نشر الوحدات.
    Aunque las medidas de alivio de la deuda han ayudado a muchos países, no sólo no son suficientemente ambiciosas, sino que también tardan mucho en aplicarse en su totalidad. UN ومع أن تدابير التخفيف من وطأة الديون ساعدت كثيرا من البلدان، وليست تلك التدابير غير كافية فحسب، وإنما ستستغرق فترة طويلة كي يتم تنفيذها بالكامل.
    Abogados tardan una eternidad para responder a cualquier cosa, para que puedan cobrar más. Open Subtitles المحامون يستغرقون وقتاً طويلاً للإجابة على أي شيء حتى يُدفع لهم أكثر
    Cada año, en esta misma Primera Comisión, observamos que las mismas causas producen los mismos efectos, pero las soluciones a las mismas tardan en llegar. UN وفي كل عام، نرى في اللجنة الأولى أن نفس الأسباب تؤدي إلى نفس النتائج. وعلى الرغم من ذلك، تأتي الحلول بطيئة.
    65. Preocupa al Comité el excesivo tiempo que tardan los procedimientos de reunificación familiar en el caso de los refugiados a quienes se haya reconocido esa condición. UN 65- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الطول المفرط للفترة التي تستغرقها إجراءات جمع شمل الأسر بالنسبة للاجئين المعترف بهم.
    Los proyectos tardan años en emprenderse, se ejecutan con lentitud y algunos incluso no llegan a terminarse. UN فبدء المشاريع يستغرق سنوات، وهي مشاريع بطيئة التنفيذ، ولم يستكمل تنفيذ بعضها الآخر.
    Los nuevos funcionarios tardan por lo menos tres meses en tener un rendimiento acorde con su capacidad. UN وبالنسبة للموظفين القادمين حديثاً، يستغرق الأمر ثلاثة أشهر على الأقل قبل أن يؤدوا أفضل أداء ممكن.
    Desde el momento en que el Protocolo II Enmendado entra en vigor para las Altas Partes Contratantes, estas tardan en su mayoría unos cinco años en promulgar disposiciones legislativas nacionales. UN وفيما يتعلق ببدء نفاذ هذه القواعد، فإن ذلك يستغرق حوالي خمس سنوات بالنسبة لمعظم الأطراف المتعاقدة السامية.
    Los zafiros tardan una semana en cristalizar adecuadamente. Open Subtitles الصفير النجمي يستغرق أسبوعا ليتبلور بشكل صحيح
    Tranquila, linda. Algunos bebés se tardan un rato. Open Subtitles لا بأس عزيزتي, يستغرق أطفال الرضع فترة للإعتياد عليه
    En algunos casos, los síntomas tardan muchos años en manifestarse, como sucede con las enfermedades relacionadas con el amianto. UN وفي بعض الحالات، تستغرق الأعراض سنوات عديدة حتى تظهر، كما هو الشأن في حالة الأمراض المتصلة بالأسبستوس.
    Cuatro años es poco tiempo cuando se trabaja en aras de cambios que normalmente tardan generaciones, pero a pesar de ello se han conseguido progresos. UN والأربع سنوات فترة قصيرة للعمل صوب إحداث تغييرات عادة ما تستغرق أجيالا، ومع ذلك فقد تحققت مكاسب.
    No obstante, el 7% de los alumnos tardan más de una hora en llegar a la escuela. UN ومع ذلك تستغرق نسبة 7 في المائة من المتعلمين وقتاً أطول من ساعة للوصول إلى المدرسة.
    Esta iniciativa se adoptó debido a que las víctimas muchas veces tardan tiempo en decidirse a solicitar asistencia y frecuentemente no están en condiciones de averiguar por su propia cuenta dónde la pueden encontrar. UN وقد اتخذ هذا الإجراء بسبب الوقت الذي كثيرا ما يستغرقه الضحايا قبل اتخاذ قرار بطلب المساعدة، وكثيرا ما لا يكونون في وضع يسمح لهم بمعرفة مكان وجود تلك المساعدة.
    Sé que hay cosas difíciles de curar pero no entiendo por qué tardan tanto en descubrir qué tiene. Open Subtitles أعرف أن بعض الأشياء لا يمكن شفائها لكن ما لا أفهمه هو الوقت الذي يستغرقه معرفة ما بها
    No como esas ratas, que atiborran con edulcorante artificial, para ver cuánto tardan en reventar. Open Subtitles ليست مثل تلك الفئران العادية التي تتغذى على الطعام الصناعي لكي تشاهدها كم من الوقت ستستغرق لكي تنفجر
    El problema con los Daleks es que tardan demasiado en decir algo. Open Subtitles المشكلة مع الداليكس أنهم يستغرقون وقت طويل جدًا في الكلام
    Son problemas reales que afectan la vida cotidiana de las personas, y exigen soluciones urgentes que hasta la fecha tardan demasiado tiempo en alcanzarse. UN هذه مسائل حقيقية تمس الحياة اليومية للشعوب، وتتطلب حلولا ملحة ظلت حتى الآن بطيئة الوصول للغاية.
    Cuando a ese tiempo se suma el que tardan en recopilar los datos las autoridades nacionales y los organismos regionales o internacionales que los suministran, la diferencia entre las fechas de referencia de los datos y la fecha de publicación del informe puede ser de hasta dos años. UN وعند إضافة الفاصل الزمني بين مواعيد إحالة البيانات وتاريخ نشر التقرير إلى مدة جمع البيانات وتجهيزها التي تستغرقها الهيئات الوطنية والإقليمية أو الوكالات الدولية التي توفر البيانات، فإنه يمكن أن يصل إلى مدة سنتين.
    Pero mientras más lo haces, más tardan en borrarse los recuerdos. Open Subtitles كلما حاولت أكثر وأكثر أن تزيل هذه المشاعر، تجد أن الأيام تطول اكثر
    tardan aún más que el Senado en tomar decisiones. Open Subtitles إنّ المحاكم تأخذ وقتاً أطول حتى من المجلس في إتخاذ القرار بأي شيء.
    Sus amigos no tardan demasiado. Open Subtitles لقد استغرقوا وقتاً طويلاً اذهبوا ..
    tardan en madurar. Open Subtitles يأخذون وقتاً طويلاً حتى يُعتّقوا.
    ¿Y si tardan demasiado? Open Subtitles ماذا لو تأخروا جداً
    Además, los Estados partes muchas veces tardan demasiado en contestar. UN وأضاف أن الدول الأطراف غالباً ما تحتاج إلى وقت طويل للغاية للرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد