En particular, se teme que en Portugal pueda estar aumentando la tasa de prevalencia de infección con el VIH entre los que se inyectan drogas. | UN | ويخص بالذكر وجود قلق من أنه في البرتغال قد يكون معدل انتشار العدوى بالهيف بين متعاطي المخدرات بالحقْن آخذا في الارتفاع. |
Lamentablemente, la tasa de prevalencia anticonceptiva es muy reducida: se estima que no pasa de 3% en todo el país. | UN | ولسوء الحظ إن معدل انتشار وسائل منع الحمل ضعيف جدا. ويقدر بنسبة 3 في المائة لكل البلد. |
Cuando los jóvenes asocian determinada droga con altos riesgos, por lo general disminuye la tasa de prevalencia de su uso indebido durante la vida. | UN | فعندما يقرن الشباب مخاطر كبيرة بمخدر معين يكون معدل انتشار تعاطي ذلك المخدر في وقت ما أثناء الحياة منخفضا عموما. |
A la luz de la tasa de prevalencia y del número de pacientes, el porcentaje sigue siendo ligeramente elevado en comparación con otros países desarrollados. | UN | وعلى ضوء معدل الانتشار وعدد المرضى، لا تزال النسبة مرتفعة نوعاً ما بالمقارنة ببلدان متقدمة أخرى. |
Evolución de la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos, según el medio de residencia | UN | تقويم معدلات انتشار موانع الحمل تبعا لمكان اﻹقامة |
La tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos es del 26%. | UN | تقدر نسبة انتشار وسائل منع الحمل حاليا بـ 26 في المائة. |
Me complace declarar que nuestra lucha muestra algunas señales de éxito, ya que las estadísticas recientes muestran una disminución en la tasa de prevalencia. | UN | ومن دواعي سروري أن أنوه بأن معركتنا أخذت تبدي بعض دلائل على النجاح، وتظهر الإحصاءات الأخيرة انخفاضا في معدل انتشاره. |
Por ejemplo, la tasa de prevalencia de anticonceptivos en Angola era de sólo el 2% en 1990. | UN | وعلى سبيل المثال، بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في أنغولا ٢ في المائة فقط في عام ١٩٩٠. |
La tasa de fecundidad total es de 1,95 por mujer y la tasa de prevalencia anticonceptiva es de 74%. | UN | وبلغ معدل الخصوبة الكلية لكل امرأة ١,٩٥ في المائة وبلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل ٧٤ في المائة. |
La tasa de prevalencia de la tuberculosis pasó del 2,5 por ciento en 1980 al 1,0 por cien en 1995. | UN | وانخفض معدل انتشار السل من 2.5 في المائة في عام 1980 إلى 1 في المائة في عام 1995. |
Virus de inmunodeficiencia humana (VIH), tasa de prevalencia entre los adultos | UN | معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين |
La tasa de prevalencia de anticonceptivos mide la utilización de anticonceptivos, haciendo hincapié en los métodos modernos. | UN | ويتيح معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل تقييم استعمال تلك الوسائل، مع التركيز على الطرق الحديثة في مجال منع الحمل. |
En particular, el Iraq afirma que la tasa de prevalencia de base que utilizó Kuwait es demasiado baja. | UN | وبالخصوص، يؤكد العراق أن معدل انتشار هذه الحالات منخفض للغاية. |
Sobre la base de la información disponible, el Grupo estima que es razonable aplicar una tasa de prevalencia de base superior a la tasa de 2% utilizada por Kuwait. | UN | ويرى الفريق، على أساس المعلومات المتاحة، أن من المعقول تطبيق معدل انتشار أعلى من 2 في المائة الذي استعملته الكويت. |
Un estudio de población realizado por primera vez en 2005 indica que la tasa de prevalencia en los adultos es el 1,6%. | UN | وأشار استبيان سكاني جرى لأول مرة عام 2005 إلى أن معدل انتشار الإصابة بالفيروس بين البالغين كان 1.6 في المائة. |
Hoy, hay más de 20 países en África con una tasa de prevalencia del 7% al 10% o más. | UN | واليوم هناك أكثر من 20 بلدا في أفريقيا يتراوح فيها معدل الانتشار بين 7 و10 في المائة أو أكثر. |
En Sierra Leona, la tasa de prevalencia en la población adulta es actualmente cerca del 3%. | UN | ففي سيراليون، يقترب معدل الانتشار بين البالغين حاليا من ثلاثة في المائة. |
En los últimos tres años, en más de 30 países se ha más que duplicado la tasa de prevalencia del VIH. | UN | وفي السنوات الثلاثين الماضية، تجاوزت معدلات انتشار هذا الوباء الضعف في ما يزيد على ٣٠ بلدا. |
La tasa de prevalencia entre los adultos se redujo de 30% en 1991 a 6,1% en 2001. | UN | إذ تراجعت معدلات انتشار هذا المرض بين الكبار من 30 في المائة في عام 1991 إلى 6.1 في المائة عام 2001. |
Desde comienzos del decenio de 1990, la tasa de prevalencia del VIH entre los adultos de 15 a 49 años de edad ha sido del 20% aproximadamente. | UN | وقد ظلت نسبة انتشار فيروس الإيدز لدى الكبار المتراوحة أعمارهم بين 15 و 49 عاما تبلغ نحو 20 في المائة منذ مستهل التسعينات. |
En América Latina la tasa de prevalencia se mantiene relativamente estable, pero ésta sigue creciendo en el Caribe. | UN | ولا يزال معدل انتشاره في أمريكا اللاتينية مستقرا نسبيا، ولكنه يتزايد في منطقة البحر الكاريبي. |
Permítaseme recordar a la Asamblea General las buenas nuevas que se dieron a conocer hace apenas algunas semanas en cuanto a que la tasa de prevalencia en mi país cayó del 1,7% al 0,7%. | UN | اسمحوا لي بأن أذكّر الجمعية العامة بالخبر الطيب الذي أُعلن قبل بضعة أسابيع على وجه الدقة بانخفاض نسبة الانتشار في بلدي من 1.7 في المائة إلى 0.7 في المائة. |
En efecto, la tasa de prevalencia de la infección en nuestro país es ahora del 1,5%. | UN | والحق أن معدل الإصابة في بلدنا يبلغ الآن 1.5 في المائة. |
La cannabis es la droga con la mayor tasa de prevalencia, después de los inhalantes. | UN | ويأتي القنب بعد مواد التنشّق من حيث أعلى معدلات الانتشار. |
48. El CESCR celebró también la aprobación de la Ley Nº 2005-31 (2006) sobre la prevención, el tratamiento y el control del VIH/SIDA, la mejora en la tasa de prevalencia del VIH/SIDA, y la distribución gratuita de medicamentos antirretrovirales a las víctimas del VIH/SIDA. | UN | 48- كما رحّبت اللجنة باعتماد القانون رقم 2005-31 (2006) بشأن الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه ومكافحته ورعاية مرضاه، وتحسين الأوضاع فيما يتعلق بمعدل انتشار الإيدز والعدوى بفيروسه وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية لجميع الأشخاص المتأثرين به وبفيروسه(90). |
Había una elevada incidencia de enfermedades transmisibles como la tuberculosis, lo cual suponía un grave problema sanitario, con una tasa de prevalencia inusualmente más alta entre las mujeres. | UN | وترتفع نسبة الإصابة بالأمراض السارية، مثل السل الذي يسبب مشكلة صحية خطيرة، والذي ترتفع نسبة انتشاره عادة بين النساء. |
Figura III. tasa de prevalencia a lo largo de la vida del uso indebido de cocaína entre los jóvenes, 1990-1997 12 | UN | الشكل الثالث - نسب انتشار تعاطي الكوكايين مدى الحياة فيما بين الشباب ، للفترة ٠٩٩١-٧٩٩١ |
Las actividades de vigilancia anuales han dado siempre una tasa de prevalencia máxima cercana al 1% entre nuestros trabajadores del sexo. | UN | وقد أظهرت أنشطة الرصد السنوي على نحو ثابت أن نسبة الإصابة بين العاملين في تجارة الجنس تصل إلى 1 في المائة أو أقل. |
La tasa de prevalencia de mujeres obesas es de 28,9% en el medio urbano. | UN | ومعدل انتشار النساء البدينات هو 28.9 في المائة في الوسط الحضري. |
La conclusión básica es que la tasa de prevalencia de la anticoncepción entre las mujeres rurales es menor que entre las mujeres urbanas. | UN | والنتيجة الأساسية هي أن معدل شيوع وسائل منع الحمل أدنى بين النساء الريفيات، مقارنة بالنساء الحضريات. |