"tasa de prevalencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل انتشار
        
    • معدل الانتشار
        
    • معدلات انتشار
        
    • نسبة انتشار
        
    • معدل انتشاره
        
    • نسبة الانتشار
        
    • معدل الإصابة
        
    • معدلات الانتشار
        
    • انتشار الإصابة
        
    • بمعدل انتشار
        
    • نسبة انتشاره
        
    • نسب انتشار
        
    • نسبة الإصابة
        
    • ومعدل انتشار
        
    • معدل شيوع
        
    En particular, se teme que en Portugal pueda estar aumentando la tasa de prevalencia de infección con el VIH entre los que se inyectan drogas. UN ويخص بالذكر وجود قلق من أنه في البرتغال قد يكون معدل انتشار العدوى بالهيف بين متعاطي المخدرات بالحقْن آخذا في الارتفاع.
    Lamentablemente, la tasa de prevalencia anticonceptiva es muy reducida: se estima que no pasa de 3% en todo el país. UN ولسوء الحظ إن معدل انتشار وسائل منع الحمل ضعيف جدا. ويقدر بنسبة 3 في المائة لكل البلد.
    Cuando los jóvenes asocian determinada droga con altos riesgos, por lo general disminuye la tasa de prevalencia de su uso indebido durante la vida. UN فعندما يقرن الشباب مخاطر كبيرة بمخدر معين يكون معدل انتشار تعاطي ذلك المخدر في وقت ما أثناء الحياة منخفضا عموما.
    A la luz de la tasa de prevalencia y del número de pacientes, el porcentaje sigue siendo ligeramente elevado en comparación con otros países desarrollados. UN وعلى ضوء معدل الانتشار وعدد المرضى، لا تزال النسبة مرتفعة نوعاً ما بالمقارنة ببلدان متقدمة أخرى.
    Evolución de la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos, según el medio de residencia UN تقويم معدلات انتشار موانع الحمل تبعا لمكان اﻹقامة
    La tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos es del 26%. UN تقدر نسبة انتشار وسائل منع الحمل حاليا بـ 26 في المائة.
    Me complace declarar que nuestra lucha muestra algunas señales de éxito, ya que las estadísticas recientes muestran una disminución en la tasa de prevalencia. UN ومن دواعي سروري أن أنوه بأن معركتنا أخذت تبدي بعض دلائل على النجاح، وتظهر الإحصاءات الأخيرة انخفاضا في معدل انتشاره.
    Por ejemplo, la tasa de prevalencia de anticonceptivos en Angola era de sólo el 2% en 1990. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في أنغولا ٢ في المائة فقط في عام ١٩٩٠.
    La tasa de fecundidad total es de 1,95 por mujer y la tasa de prevalencia anticonceptiva es de 74%. UN وبلغ معدل الخصوبة الكلية لكل امرأة ١,٩٥ في المائة وبلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل ٧٤ في المائة.
    La tasa de prevalencia de la tuberculosis pasó del 2,5 por ciento en 1980 al 1,0 por cien en 1995. UN وانخفض معدل انتشار السل من 2.5 في المائة في عام 1980 إلى 1 في المائة في عام 1995.
    Virus de inmunodeficiencia humana (VIH), tasa de prevalencia entre los adultos UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين
    La tasa de prevalencia de anticonceptivos mide la utilización de anticonceptivos, haciendo hincapié en los métodos modernos. UN ويتيح معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل تقييم استعمال تلك الوسائل، مع التركيز على الطرق الحديثة في مجال منع الحمل.
    En particular, el Iraq afirma que la tasa de prevalencia de base que utilizó Kuwait es demasiado baja. UN وبالخصوص، يؤكد العراق أن معدل انتشار هذه الحالات منخفض للغاية.
    Sobre la base de la información disponible, el Grupo estima que es razonable aplicar una tasa de prevalencia de base superior a la tasa de 2% utilizada por Kuwait. UN ويرى الفريق، على أساس المعلومات المتاحة، أن من المعقول تطبيق معدل انتشار أعلى من 2 في المائة الذي استعملته الكويت.
    Un estudio de población realizado por primera vez en 2005 indica que la tasa de prevalencia en los adultos es el 1,6%. UN وأشار استبيان سكاني جرى لأول مرة عام 2005 إلى أن معدل انتشار الإصابة بالفيروس بين البالغين كان 1.6 في المائة.
    Hoy, hay más de 20 países en África con una tasa de prevalencia del 7% al 10% o más. UN واليوم هناك أكثر من 20 بلدا في أفريقيا يتراوح فيها معدل الانتشار بين 7 و10 في المائة أو أكثر.
    En Sierra Leona, la tasa de prevalencia en la población adulta es actualmente cerca del 3%. UN ففي سيراليون، يقترب معدل الانتشار بين البالغين حاليا من ثلاثة في المائة.
    En los últimos tres años, en más de 30 países se ha más que duplicado la tasa de prevalencia del VIH. UN وفي السنوات الثلاثين الماضية، تجاوزت معدلات انتشار هذا الوباء الضعف في ما يزيد على ٣٠ بلدا.
    La tasa de prevalencia entre los adultos se redujo de 30% en 1991 a 6,1% en 2001. UN إذ تراجعت معدلات انتشار هذا المرض بين الكبار من 30 في المائة في عام 1991 إلى 6.1 في المائة عام 2001.
    Desde comienzos del decenio de 1990, la tasa de prevalencia del VIH entre los adultos de 15 a 49 años de edad ha sido del 20% aproximadamente. UN وقد ظلت نسبة انتشار فيروس الإيدز لدى الكبار المتراوحة أعمارهم بين 15 و 49 عاما تبلغ نحو 20 في المائة منذ مستهل التسعينات.
    En América Latina la tasa de prevalencia se mantiene relativamente estable, pero ésta sigue creciendo en el Caribe. UN ولا يزال معدل انتشاره في أمريكا اللاتينية مستقرا نسبيا، ولكنه يتزايد في منطقة البحر الكاريبي.
    Permítaseme recordar a la Asamblea General las buenas nuevas que se dieron a conocer hace apenas algunas semanas en cuanto a que la tasa de prevalencia en mi país cayó del 1,7% al 0,7%. UN اسمحوا لي بأن أذكّر الجمعية العامة بالخبر الطيب الذي أُعلن قبل بضعة أسابيع على وجه الدقة بانخفاض نسبة الانتشار في بلدي من 1.7 في المائة إلى 0.7 في المائة.
    En efecto, la tasa de prevalencia de la infección en nuestro país es ahora del 1,5%. UN والحق أن معدل الإصابة في بلدنا يبلغ الآن 1.5 في المائة.
    La cannabis es la droga con la mayor tasa de prevalencia, después de los inhalantes. UN ويأتي القنب بعد مواد التنشّق من حيث أعلى معدلات الانتشار.
    48. El CESCR celebró también la aprobación de la Ley Nº 2005-31 (2006) sobre la prevención, el tratamiento y el control del VIH/SIDA, la mejora en la tasa de prevalencia del VIH/SIDA, y la distribución gratuita de medicamentos antirretrovirales a las víctimas del VIH/SIDA. UN 48- كما رحّبت اللجنة باعتماد القانون رقم 2005-31 (2006) بشأن الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه ومكافحته ورعاية مرضاه، وتحسين الأوضاع فيما يتعلق بمعدل انتشار الإيدز والعدوى بفيروسه وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية لجميع الأشخاص المتأثرين به وبفيروسه(90).
    Había una elevada incidencia de enfermedades transmisibles como la tuberculosis, lo cual suponía un grave problema sanitario, con una tasa de prevalencia inusualmente más alta entre las mujeres. UN وترتفع نسبة الإصابة بالأمراض السارية، مثل السل الذي يسبب مشكلة صحية خطيرة، والذي ترتفع نسبة انتشاره عادة بين النساء.
    Figura III. tasa de prevalencia a lo largo de la vida del uso indebido de cocaína entre los jóvenes, 1990-1997 12 UN الشكل الثالث - نسب انتشار تعاطي الكوكايين مدى الحياة فيما بين الشباب ، للفترة ٠٩٩١-٧٩٩١
    Las actividades de vigilancia anuales han dado siempre una tasa de prevalencia máxima cercana al 1% entre nuestros trabajadores del sexo. UN وقد أظهرت أنشطة الرصد السنوي على نحو ثابت أن نسبة الإصابة بين العاملين في تجارة الجنس تصل إلى 1 في المائة أو أقل.
    La tasa de prevalencia de mujeres obesas es de 28,9% en el medio urbano. UN ومعدل انتشار النساء البدينات هو 28.9 في المائة في الوسط الحضري.
    La conclusión básica es que la tasa de prevalencia de la anticoncepción entre las mujeres rurales es menor que entre las mujeres urbanas. UN والنتيجة الأساسية هي أن معدل شيوع وسائل منع الحمل أدنى بين النساء الريفيات، مقارنة بالنساء الحضريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus