ويكيبيديا

    "tasas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات
        
    • أسعار
        
    • المعدلات
        
    • نسبة
        
    • معدل
        
    • الرسوم
        
    • رسوم
        
    • المعدل
        
    • ومعدلات
        
    • سعر
        
    • بمعدلات
        
    • النسب
        
    • بمعدل
        
    • نسب
        
    • الأسعار
        
    Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la UNPROFOR. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Proyecciones de los tipos de cambio y las tasas medias anuales de inflación para 1993, 1994 y 1995 en los principales lugares de destino UN إسقاطات السنوات ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق بأسعار الصرف ومتوسط معدلات التضخم السنوية، موزعة حسب مراكز العمل الرئيسية
    Tipos de cambio y tasas anuales de inflación para el período 1994-1997 UN أسعار الصرف ومعدلات التضخم السنوية للفترة من ١٩٩٤ الى ١٩٩٧،
    Los cambios reales o previstos en las tasas de interés reales relativas pueden afectar rápidamente el rumbo de las corrientes de capital. UN ويمكن للتغييرات الفعلية أو المتوقعة في أسعار الفائدة الحقيقية النسبية أن تؤثر تأثيرا سريعا على اتجاه تحركات رأس المال.
    Esas tasas figuran en el párrafo 1 del informe del Secretario General. UN وترد تلك المعدلات في الفقرة ١ من تقرير اﻷمين العام.
    - Reducción de la disparidad entre las tasas de escolaridad masculina y femenina. UN ـ قلﱠصت الفجوة بين نسبة التحاق اﻷولاد ونسبة التحاق البنات بالمدرسة
    Puestos nuevos: tasas de puestos vacantes de un 50% respecto del cuadro orgánico y de un 35% respecto del cuadro de servicios generales. UN الوظائف الجديدة: معدل شواغر قدره ٥٠ في المائة لموظفي الفئة الفنية و ٣٥ في المائة للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Proyecciones de los tipos de cambio y las tasas medias anuales de inflación para 1993, 1994 y 1995 en los principales lugares de destino UN إسقاطات السنوات ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق بأسعار الصرف ومتوسط معدلات التضخم السنوية، موزعة حسب مراكز العمل الرئيسية
    tasas globales de fecundidad en América Latina y el Caribe, 1970 y 1990 UN اجمالي معدلات الخصوبة، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ١٩٧٠ و ١٩٩٠
    Además, en algunos países la falta de medios anticonceptivos y la disponibilidad de servicios de aborto dio como resultado tasas extremadamente altas de abortos. UN كما أن النقص في وسائل منع الحمل وخدمات اﻹجهاض أدى في بعض البلدان إلى ارتفاع كبير جدا في معدلات اﻹجهاض.
    En el gráfico XII se indican las tasas globales de fecundidad de las subregiones de África en 1970 y en 1990. UN ويبين الشكل الثاني عشر إجمالي معدلات الخصوبة في المناطق دون اﻹقليمية في افريقيا في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    A este respecto, la posterior reducción del 0,5% de las tasas de interés alemanas contribuyó a respaldar la política adoptada. UN وفي هذا الصدد، ساعد التخفيض الذي تم لاحقا في أسعار الفائدة في ألمانيا على هذا اﻹجراء السياسي.
    En los planes de mayor éxito las tasas de reembolso son elevadas, pero tal no sucede en muchas operaciones de menor importancia. UN وفي الخطط اﻷنجح تكون أسعار السداد مرتفعة ولكن هذا لا ينطبق على كثير من العمليات التي لا تتسم بالارتفاع.
    Actualmente hay más de 20 miembros en el sistema de las Naciones Unidas que aprovechan estas tasas de suscripción dependientes del volumen. UN وفي الوقت الراهن يستفيد أكثر من ٢٠ عضوا في منظومة اﻷمم المتحدة من أسعار الاشتراكات المحددة على أساس الحجم.
    Estas tasas reflejan una considerable disparidad regional: la tasa más elevada corresponde a Bangkok y es de 24,7 por 100 matrimonios. UN وتعكس تلك المعدلات تفاوتا كبيرا بين المناطق، ويوجد أعلى معدل في بانكوك وهو ٢٤,٧ من كل ١٠٠ زواج.
    No obstante, las actuales tasas de cumplimiento de la evaluación aún seguían siendo insatisfactorias. UN ومع ذلك فما برحت المعدلات الحالية للامتثال في مجال التقييم غير مرضية.
    Esas tasas porcentuales se aplicaban a las tasas aprobadas para cada Estado no miembro cuando se calculaba su cuota. UN وتطبق معدلات النسب المئوية هذه على المعدلات المقررة لكل دولة غير عضو لدى حساب نصيبها المقرر.
    10. Relación entre las tasas de alfabetización de las mujeres y los hombres de 15 a 24 años UN نسبة الإناث إلى الذكور ممن يلمون بالقراءة والكتابة فيما بين سن 15 و 24 سنة
    En los años ochenta, el mundo en desarrollo experimentó un aumento sin precedentes de las tasas de inmunización infantil. UN وخلال الثمانينات، حدث توسع لم يسبق له مثيل في معدل تحصين اﻷطفال باللقاحات في العالم النامي.
    Sin embargo, se hizo notar que estas tasas eran negociables y que a este respecto los exportadores podían beneficiarse de asesoramiento especializado. UN غير أنه لوحظ أن تلك الرسوم قابلة للتفاوض بشأنها وأنه يمكن للمصدرين، في هذا السياق، الاستفادة من مشورة الخبراء.
    Debido al reconocimiento de la importancia social y la función de las cooperativas, sus actividades están exentas del pago de impuestos y otras tasas. UN واعترافا بما للدور الذي تقوم به التعاونيات من أهمية اجتماعية، فإن أنشطتها معفاة من دفع الضرائب ومن عدة رسوم أخرى.
    Esas tasas se aplican a cinco funcionarios que se encuentran en esa ciudad. UN ويطبق هذا المعدل على ٥ موظفين يقع مركز عملهم في تبليسي.
    Además, el ingreso de capital puede agravar las presiones inflacionarias que motivaron inicialmente el aumento de las tasas de interés. UN وقد تزيد هذه التدفقات أيضا من حدة الضغط التضخمي الذي كان احتواؤه المبرر اﻷصلي لزيادة سعر الفائدة.
    Se espera que la población juvenil aumente en un 60% durante el decenio de 1990, con tasas superiores al 80% entre los países menos adelantados. UN ويتوقع أن يزداد عدد الشباب بنسبة ٦٠ في المائة خلال التسعينات، بمعدلات تزيد على ٨٠ في المائة في أقل البلدان نموا.
    Las tasas de mortalidad en la niñez descendieron en tres cuartas partes en Sri Lanka, China, y Viet Nam, lo que demuestra qué objetivos pueden alcanzarse. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال بمعدل ثلاثة أرباع في سري لانكا والصين وفييت نام، وكان ذلك دليلا على ما يمكن إحرازه من تقدم.
    El uso indebido de inhalantes también es alto y las tasas de prevalencia oscilan entre el 4% y el 16%. UN كما ان تعاطي مواد التنشّق مرتفع أيضا وتتراوح نسب انتشاره بين 4 في المائة و16 في المائة.
    Tras varios años con tasas de inflación bajas y estables, en 1999 los precios comenzaron a aumentar con más rapidez. UN وبعد سنوات عديدة من معدلات التضخم المنخفضة والمستقرة، بدأت الأسعار في الارتفاع بأكثر سرعة في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد