Se puso a todos los mayores de 12 años delante de un templo y un hombre enmascarado señaló al autor y a otros hombres. | UN | وأُرغم كل من تعدى الثانية عشرة من العمر على الوقوف قبالة معبد حيث انتقى رجل مقنَّع صاحب الشكوى ورجالاً آخرين. |
Se encontró a tres personas atadas, en el templo Baihu de los barrios situados al norte de la ciudad. | UN | وتم اكتشاف ثلاثة أشخاص في معبد بيهو الواقع في الضواحي الشمالية للمدينة، وهم مربوطي اليدين والرجلين. |
Esta soy yo a los siete años parada frente a un antiguo templo budista con un mono en el hombro. | TED | هذه أنا عندما كنت في السابعة من عمري أقف أمام معبد بوذي قديم ويوجد قرد على كتفي. |
Durante los últimos 2.000 años, los judíos se han dirigido al Monte del templo para orar tres veces al día. | UN | وطوال 2000 سنة مضت كان اليهود يحولون وجوههم صوب جبل الهيكل في صلاتهم ثلاث مرات في اليوم. |
Este hermoso edificio es parte del complejo del templo de Shitennoji en Osaka, Japón. | TED | هذا المبنى الجميل هو جزء من مجمع معبد شيتينوجي في أوساكا، اليابان. |
Para que sintáis la necesidad de construir un templo en vuestros corazones, | Open Subtitles | لا بد من أن تشعر بالحاجة لبناء معبد في قلوبكم |
No veo calles, no veo buzones... ¿Cuál es el templo de los Dioses Ancestrales? | Open Subtitles | لا توجد لافتات بأسماء الشوارع ولا صناديق بريد، أين معبد الآلهة الكبرى؟ |
Un templo de oro donde puedes sacar oro hasta de los muros. | Open Subtitles | معبد الذهبِ حيثُ يمكنك أَنْ تَسْحبُ الذهب مِنْ الحيطانِ ذاتهاِ. |
La esfera es el mapa, oculto en el templo Luna por Alejandro. | Open Subtitles | الكرة هي الخريطة, مخبأة في معبد لونا من قبل الاسكندر. |
Pero solo era una esposa entre muchas aun así, como sacerdotisa del templo tenía muchos lujos con los que olvidar sus malos tratos. | Open Subtitles | لقد كنت زوجة بين عديد أصبحت , ككاهنة معبد ما أتاح لي الكثير من الكماليات للتعويض عن المعاملة السيئة لي |
Así dio inicio la masacre del templo shaolin, y de los 60 monjes que lo habitaban, bajo los puños del loto blanco. | Open Subtitles | لتبدأ مذبحة كبيرة فى معبد الشاولين أدت إلى مقتل الستون كاهنا القابعين بداخله عند وقع قبضات قبيلة الوايت لوتس |
Los burdeles más limpios están en la Suburra, junto al templo venéreo. | Open Subtitles | بيوت الدعارة النظيفة توجد في حي سابورا بجوار معبد فينيرال |
Israel mantiene un estrecho diálogo con el Waqf islámico encargado de la restauración y otros proyectos de construcción en el Monte del templo. | UN | وتحافظ إسرائيل على حوار وثيق مع الأوقاف الإسلامية التي تنفّذ مشاريع ترميم وغير ذلك من مشاريع البناء على جبل الهيكل. |
La arenga está dirigida a ti... por colocar estatuas en nuestro templo. | Open Subtitles | الخطبة موجها ضدكم بسبب تعليق تلك الصور على جدران الهيكل |
Por nuestro estudio del templo, supimos que los Goa'uld no tenían enfermedades o dolencias. | Open Subtitles | و من خلال دراستنا للمعبد عرفنا أن الجواؤلد لا يعانون من المرض |
Y para hacerlo aún más emocionante le dio un toque sacrílego a la diversión sacando las vasijas del templo. | TED | ولجعله أكثر إثارة للاهتمام، أضاف شيء من تدنيس المقدسات إلى بقية المتعة، وهو يحضر أواني المعبد. |
Las autoridades indonesias también rechazaron las denuncias de incendio de dos iglesias y un templo en Banyu Biru y Nusakarta. | UN | وأنكرت السلطات الاندونيسية أيضاً الادعاءات الخاصة بحرق كنيستين ومعبد في بانيوبيرو ونوساكارتا. |
Se pueden encontrar ruinas del templo en las montañas del centro de Grecia. | Open Subtitles | فهنالك بقايا لمعبد العرافة لا زالت موجودة فوق جبال اليونان الوسطى |
Ocho casos se referían a hombres tamiles que supuestamente fueron secuestrados por personal del ejército cuando estaban en un templo hindú. | UN | وتتعلق ثماني حالات برجال من التاميل أبلغ عن اختطافهم على يد أفراد من الجيش أثناء وجودهم في أحد المعابد الهندوسية. |
Siento decirle esto señor, pero aquí no hay ningún templo. | Open Subtitles | أنا آسف أن أقول لكم هذا ولكن لا توجد معابد هناك |
- ¿Qué ocurre? En verdad, Yo iba directo al templo cuando sucedió que encontré sus lentes. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا تُوجّهتُ إلى المعبدِ وحَدثتُ لإيجاد أقداحِه. |
Hace un siglo, los ingleses atacaron el templo y masacraron a mi pueblo. | Open Subtitles | أيّ قرن مضى عندما هاجم البريطانيون معبدي وذَبحَوا شعبي |
¡El grupo de prueba para el prototipo fue el templo del Pueblo! | Open Subtitles | مجموعة الإختبار للنموذج كانت "بيبولز تيمبل" |
En otro incidente, la policía evacuó a un grupo de fieles judíos que estaban orando en la azotea de un edificio de la policía fronteriza con vista al Monte del templo. | UN | وفي حادثة أخرى أخلت الشرطة مجموعة من اليهود كانوا يصلون على سقف مبنى لشرطة الحدود يطل على المسجد اﻷقصى. |
Juro por no decir una palabra que el señor templo hizo ayer. | Open Subtitles | أقسم أننى لن أقول كلمة عما فعله السيد تمبل أمس |
Si él habla de compasión por ese demonio debería de volver a su templo y rezar. | Open Subtitles | لو كنت تتحدث عن الشفقة إتجاه هذا الشيطان، فيجب عليك أن تعود إلى معبدك و تصلي |
Extremistas hindúes también habrían atacado un templo protestante. | UN | ويقال إن متطرفين هندوسيين هاجموا أيضا معبداً للبروتستانتيين. |