ويكيبيديا

    "tener éxito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النجاح
        
    • تنجح
        
    • ننجح
        
    • ينجح
        
    • تكون ناجحة
        
    • للنجاح
        
    • نجاحها
        
    • يكون ناجحا
        
    • أن أنجح
        
    • تحقيق نجاح
        
    • تتكلل بالنجاح
        
    • تفلح
        
    • ناجحين
        
    • لتنجح
        
    • أن تكلل بالنجاح
        
    Tenemos que seguir adelante y continuar la batalla contra las drogas y debemos tener éxito. UN ويجب علينا أن نمضي قدما في معركتنا ضد المخدرات، ويجب أن نحقق النجاح.
    Esas entidades confían en que las relaciones que estamos fomentando dentro de la región pueden llegar a tener éxito. UN فكلهم واثقون من أن العلاقات التي نقيمها داخل المنطقة يمكن أن تصبح قصة من قصص النجاح.
    Para tener éxito, las actividades de creación de un consenso político deben incorporar a todos. UN ولكي تنجح فلابد لعملية بناء التوافق في اﻵراء السياسي من أن تشمل الجميع.
    Otras cuestiones importantes merecen tener el mismo tratamiento y, para tener éxito, nuestra Comisión debe trabajar con decisión. UN وتستحق مسائل أخرى هامة نفس الاهتمام ولكي تنجح الهيئة يجب عليها أن تبدأ العمل بعزم.
    Pero no podemos tener éxito sin su apoyo y participación política, moral, financiera y material. UN ولكننا لا يمكننا أن ننجح من دون دعمكم السياسي، واﻷدبي، والمالي والمادي ومشاركتكم.
    La cooperación Sur-Sur puede tener éxito en la medida en que se adopten disposiciones concretas en el plano nacional para forjar esa colaboración. UN والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن ينجح بالمقدار الذي تتخذ به خطوات ملموسة على الصعيد القطري لصوغ ذلك التعاون.
    Comprendemos que en el mundo globalizado actual únicamente se puede tener éxito a través de una mayor cooperación internacional. UN وندرك أنه في عالم اليوم المعولم، لا يمكن تحقيق النجاح إلا من خلال تعزيز التعاون الدولي.
    Y estamos ayudando a los empresarios jóvenes a tener éxito en una economía mundial. UN ونساعد أصحاب الأعمال التجارية من الشباب على تحقيق النجاح في الاقتصاد العالمي.
    Las expectativas deben comunicarse con claridad para que sepan exactamente lo que deben hacer a fin de tener éxito en sus puestos actuales. UN وينبغي بيان التوقعات بوضوح كي يكون الموظف على علم بالضبط بما يتعين عليه القيام به لتحقيق النجاح في وظيفته الحالية.
    Porque esto es realmente necesario para tener éxito en un escenario de enjambre. TED لأن الأمر في الواقع يتطلب النجاح في سيناريو معين لذكاء السرب.
    Debido a que para tener éxito a largo plazo, a veces hace falta un té sin azúcar junto a su Twitter. TED لأنه حتى نتمكن من النجاح على المدى الطويل، يجب أن نشرب الشاي بدون سكر أحيانًا أثناء استخدام تويتر.
    No obstante, no debemos caer al mismo tiempo en la trampa de creer que existe una sola fórmula mágica que pueda tener éxito en todos los países. UN غير أننا يجب ألا نقع، في الوقت ذاته، في فخ الاعتقاد بأنه يمكن أن توجد صيغة سحرية واحدة تنجح بالنسبة الى جميع البلدان.
    No obstante, sin recursos adecuados las Naciones Unidas no podrán tener éxito en el desempeño de sus tareas. UN بيد أن اﻷمم المتحدة لن تنجح في الاضطلاع بمهامها من دون توفير الموارد الكافية لها.
    Sin embargo, la Corte sólo puede tener éxito si cuenta con una aceptación universal. UN ومع ذلك، فإن هذه المحكمة لن تنجح إلا إذا صادفت قبولا عالميا.
    Como hemos venido sosteniendo, el nuevo programa no puede tener éxito en el viejo marco de ese Tratado. UN وكما أكدنا من قبل، لا يمكن للخطة الجديدة أن تنجح في الإطار القديم لهذه المعاهدة.
    La necesidad de proteger el medio ambiente ha asumido mayor importancia y sólo podemos tener éxito si trabajamos conjuntamente. UN وما فتئت ضرورة حماية البيئة تتخذ أهمية أكبر ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا عملنا معا.
    La lucha contra el terrorismo sólo puede tener éxito si existe cooperación entre todos los países para localizar y aprehender a los terroristas buscados. UN ومن غير الممكن أن ننجح في مكافحة الإرهاب إذا لم تتعاون البلدان في تعقب الإرهابيين المطلوبين من العدالة والقبض عليهم.
    El continente considera que esta lucha contra el terrorismo sólo puede tener éxito si se basa en la cooperación internacional. UN وتعتقد القارة أن هذا الكفاح ضد الإرهاب لا يمكن أن ينجح إلا إذا قام على التعاون الدولي.
    También parece que esta transición no sólo debe tener éxito sino que ha de considerarse un éxito tanto por los propios sudafricanos como por el resto del mundo. UN ويبدو كذلك أن هذا التحول ينبغي ألا ينجح فحسب، بل ينبغي أن يراه مواطنو جنوب افريقيا وسائر العالم أنه عمل ناجح.
    Sólo los acuerdos respetados por ambas partes pueden tener éxito. UN إن الاتفاقات التي يحترمها كلا الطرفان هي وحدها التي يمكن أن تكون ناجحة.
    Lo importante es que si los magos y los profetas trabajan juntos, pueden tener éxito. TED المقصد الأساسي هو، أن السحرة والأنبياء الذين يعملون سويًا لديهم مسارات عديدة للنجاح.
    Contiene las medidas nacionales, regionales y mundiales que, en el transcurso del Decenio, han demostrado tener éxito y ser sostenibles. UN وهي تشمل التدابير الوطنية واﻹقليمية والعالمية التي تأكد نجاحها وقابليتها للتطبيق خلال العقد.
    Ninguna iniciativa, ninguna medida, ninguna actividad y ninguna decisión en el ámbito del desarrollo puede tener éxito si no hay paz. UN ولا يمكن لأي مبادرة أو تدبير أو نشاط أو قرار في ميدان التنمية أن يكون ناجحا بدون السلام.
    pero quería tener éxito como mentora aún más, y eso significó abrazar al ejercicio... y al enemigo. Open Subtitles لكنني أردتُ أن أنجح أكثر كمُرشد وهذا يعني احتضان المسألة .. ‏
    Los gobiernos encabezan claramente el proceso, pero si queremos tener éxito a largo plazo, todos los sectores de la sociedad deben participar para garantizar ese éxito. UN وجلي أن الحكومات تقود العملية. ولكن إذا أردنا تحقيق نجاح طويل الأمد، لا بد لجميع قطاعات المجتمع من المشاركة لتأمين ذلك النجاح.
    La labor de reconstrucción en las regiones devastadas no puede tener éxito de la noche a la mañana. UN إن جهود إعادة الإعمار في المناطق المدمَّرة لا يمكن أن تتكلل بالنجاح بين ليلة وضحاها.
    Sus métodos de cooperación pueden tener éxito en la prevención de los conflictos. UN ويمكنها بطرائقها التعاونية أن تفلح في منــع المنازعات.
    Ello limita sus posibilidades de determinar cuáles son sus propias ventajas competitivas y descubrir sectores del mercado en los que podrían tener éxito. UN وهذه حالة تحد من قدرتهم على تحديد ما هي ميزاتهم المقارنة وتحديد قطاعات الأسواق التي يمكن أن يكونوا ناجحين فيها.
    Para tener éxito, debe estar a pocos metros de su presa ... sin ser detectada. Open Subtitles لتنجح عليها أن تكون على بعد أمتار قليلة من فريستها دون أن تُكتشف
    Esta tarea sólo puede tener éxito mediante el poder compartido, la tolerancia y la cooperación. UN ولا يمكن لهذه المهمة أن تكلل بالنجاح إلا بتقاسم السلطة، المقترن بالتسامح والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد