Un acceso limitado de los abogados entorpece el derecho de los presos a recibir asesoramiento jurídico y a tener una defensa adecuada. | UN | ويؤدي تقييد إمكانية الاتصال بالمحامين إلى حرمان المحتجزين من حقهم في الحصول على مشورة قانونية والاستفادة من دفاع كافٍ. |
Por último, la autora reitera sus denuncias acerca de la violación del derecho de su hijo a tener una defensa apropiada. | UN | وفي الختام، تؤكد صاحبة البلاغ من جديد ادعاءاتها بأن حق ابنها في الحصول على دفاع فعال قد انتُهك. |
En la mayoría de los casos la familia adoptiva está constituida por parientes y es un honor tener una aiga vaetama, o familia adoptiva tradicional. | UN | وتكون الأسر المتبنية في معظم الحالات من الأقرباء ومن دواعي الاعتزاز أن تكون قادرة على أن يكون لها أسرة متبناة تقليدياً. |
Sin embargo, ello no significa que toda adquisición de nacionalidad a raíz de una sucesión de Estados deba tener una base consensual. | UN | إلا أن هذا لا يعني أن كل اكتساب لجنسية في حالة خلافة الدول يجب أن يكون له أساس رضائي. |
Hay una cosa importante sin embargo, tener una meta ... vos tenes una meta? | Open Subtitles | هناك شيء مهم على كل حال أن يكون لديك هدف تصبوا إليه. |
Claramente tenemos que ser grandes, comparados con los átomos, Para tener una capa sobre otra y formar una estructura compleja. | TED | ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون الإنسان كبيرًا، مقارنة بالذرات لكي يكون لديه طبقات من البنية المعقدة |
El consejo dice que debo tener una dirección permanente y un empleo. | Open Subtitles | المجلس يقول يجب أن يكون لدي عنوان عائلة دائم ووظيفة |
Ese es el tipo de idea radical que necesitamos explorar si queremos tener una teoría de la conciencia puramente reduccionista, basada en el cerebro. | TED | هذا هو نوع الأفكار الراديكالية التي نحتاج لاستكشافها إذا كنت تريد الحصول على نظرية اختزالية بحتة للوعي تعتمد على المخ. |
Pero también quiero tener una vida... y estoy bastante seguro de que puedo hacer ambas cosas y no decepcionarte. | Open Subtitles | لكني أريد أيضاً الحصول على حياة، وأنا متأكد تماماً أني أستطيع القيام بالإثنين وأن لا أخدلك. |
Trabajan 16 horas por día para que yo pueda tener una vida mejor. | Open Subtitles | إنهم يعملون 16 ساعة يومياً حتي أستطيع الحصول على حياة جيدة |
La extensión de Darfur es tal que ni siquiera una fuerza grande podrá tener una presencia efectiva en todas partes. | UN | فالمساحة الشاسعة لدارفور لا تمكن حتى قوة ضخمة من أن يكون لها وجود فعال في كل مكان. |
La extensión de Darfur es tal que ni siquiera una fuerza grande podrá tener una presencia efectiva en todas partes. | UN | فالمساحة الشاسعة لدارفور لا تمكن حتى قوة ضخمة من أن يكون لها وجود فعال في كل مكان. |
Por ello, se sugirió que los centros de información podrían tener una auténtica repercusión si desarrollaran una relación positiva con los medios de comunicación locales. | UN | ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية. |
El concepto del imperio del derecho debe tener una genuina resonancia global. | UN | إن مفهوم حكم القانون ينبغي أن يكون له صدى عالمي. |
¿Sabe lo que se siente tener una sola oportunidad y echarla a perder? | Open Subtitles | هل تعرفين معنى ان يكون لديك فرصة واحدة وتقومين بافسادها هكذا |
Quien cubrió la puerta con hormigón pudo tener una buena razón para hacerlo. | Open Subtitles | آياً يكن من غطى هذا الباب ربما يكون لديه سبب جيد |
Ahora es: quiero tener una sensación, tengo que enviar un mensaje. | TED | الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية. |
Vamos. ¿Por qué tener una conversación cuando puedes apuñalar a alguien, no? | Open Subtitles | بالطبع, يمكنك إجراء محادثه و أنت تجلسين فوق أحدهم ؟ |
Y quién sabe, me puedes ayudar a tener una interacción real con otra persona. | Open Subtitles | و ربما يمكنك مساعدتي لكي أحصل على إنسان حقيقي مهتم بأحدهم ؟ |
¿No es maravilloso tener una influencia femenina en la onda en casa? | Open Subtitles | أليس رائعاً أن يكون هناك تأثير امرأة عصرية في المنزل؟ |
Debería haber sabido que todo esto volvería pero quería creer que él podía estar a salvo y que podría tener una vida normal. | Open Subtitles | كان علي أن أعرف أن كل هذا سيعود لكني أردت أن أؤمن بأنه قد يكون بأمان وقد يحظى بحياة طبيعية |
Porque cuando uno se la pone, inmediatamente tiene todo lo que necesita para tener una reunión divertida, productiva y útil. | TED | لأنه عندما تلبسها، فأنك في الحال تحصل على أي شئ تريد من أجل إجتماع مرح ومنتج ومفيد. |
Por otro lado, los pueblos indígenas deberían tener una participación muy activa en la constitución del foro permanente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي ان يكون للشعوب اﻷصلية مشاركة نشطة جدا في تكوين المحفل الدائم. |
Es decir, las medidas de fomento de la confianza y la seguridad deben tener una capacidad de aplicarse en " todo terreno " . | UN | أي أن تدابير بناء الثقة والأمن يجب أن تكون لها القدرة على التكيف مع كل الأجواء. |
deberías considerar presentarle a tu abuela... y tener una relación bajo tu propio techo. | Open Subtitles | ربما تفكِّر في تقديمها إلى جدتك و إقامة علاقة تحت سقف بيتك |
Pero tienes que tener una esclava hasta que te recuperes. | Open Subtitles | و لكن ينبغى أن يكون لك عبدا حتى تعود بخير |