Bueno, es tentador, pero me temo que no puedo hacerlo, Lucius, lo siento. | Open Subtitles | حسنا هذا مغري, لكن أنا خائف أني لا أستطيع لوشيوس. آسف |
Sé que es tentador, pero si quedas atrapado en Verano por mucho tiempo, olvidarás lo que era ser humano. | Open Subtitles | أعلم أن هذا مغري لكن إن بقيت داخل جسد الذئب لفترة طويلة، ستنسى شعور كونك بشري |
Suena muy tentador y entretenido, pero creo que voy a tener que declinar. | Open Subtitles | يبدو ذلك مغرياً و مسلياً للغاية ، لكن أعتقد بأنني سأرفض |
Es tentador crear la impresión de que ello es posible gracias a que algunos formulan un programa alternativo para otros. | UN | ومن المغري خلق انطباع بأن هذا ممكن بفضل صياغة البعض خطة بديلة يراد بها أن تكون لﻵخرين. |
La dependencia creciente de las fuerzas armadas de estos sistemas ha hecho del espacio un blanco tentador para numerosos actores. | UN | واعتماد القوات المسلحة أكثر فأكثر على هذه الأنظمة يحول الفضاء إلى هدف مغرٍ للعديد من الجهات الفاعلة. |
Eso ayuda a velar por que no se llegue a posiciones financieras insostenibles por razones especulativas, algo que resulta particularmente tentador durante una etapa de auge de los precios de los recursos naturales. | UN | ويساعد هذا الإجراء في ضمان ألا تعمل هذه المصارف والشركات على تكوين مراكز مالية غير مستدامة لأغراض المضاربة، وهو أمر يصبح مغريا خصوصا في فترات الطفرة في الموارد. |
El impulso a responder de la misma manera es tentador, pero eso no es lo que queremos ser. | TED | ورغبة الردّ بالمثل مغرية جداً، لكن ليس هذا ما نريد أن نكونه. |
Me fui entre otras cosas porque era muy tentador. | Open Subtitles | كان الأمر مغري, وهذا كان أحد أسباب رحيلي. |
Oh, bueno. Es tentador. Una idea maravillosa-- | Open Subtitles | هذا مغري للغاية، إنها فكرة رائعة |
Por tentador que suene, tengo cosas que se llaman responsabilidades. | Open Subtitles | مع أن هذا مغري للغاية ، لدي حقيقة هذا الشيء الذي يدعى مسؤوليات |
Por tentador que suene, sé que sólo habla el hechizo. | Open Subtitles | و لو أنه أمر مغري للغاية لكنني أعلم أن هذا بسبب التعويذة |
Bueno, por tentador que parezca, estoy con mi amiga que acaba de romper. | Open Subtitles | حسناً .. هذا يبدوا مغري .. انا اخرج مع صديقتي التي انفصلت عن صديقها لتو .. |
Era muy tentador iniciar nuevas investigaciones, pero tal vez no valieran la pena respecto a los recursos que se les hubieran asignado. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أن بدء تحقيقات جديدة قد يكون مغرياً جداً، فإن هذه التحقيقات قد لا تستحق الموارد المخصصة لها. |
Se vuelve tentador en ese punto usar el ingenio económico para manipular las reglas de la economía política mundial en favor propio. | TED | يصبح الأمر مغرياً في تلك المرحلة لاستخدام معرفتك الاقتصادية للتلاعب في قواعد الاقتصاد السياسي العالمي لمصلحتك. |
En ocasiones, sería tentador reducir la actividad de algún órgano de las Naciones Unidas, pero eso nunca era verdad en el caso del Consejo. | UN | وفي بعض الأحيان، قد يكون من المغري تقليص أعمال إحدى الهيئات في الأمم المتحدة، لكن ذلك لا ينطبق على المجلس. |
En circunstancias como ésta es tentador, aunque erróneo, creer que nuestra seguridad está exenta de serias amenazas a largo plazo. | UN | في فترة كهذه، من المغري ولكن من الخطأ الاعتقاد أنه لا توجد أية تحديات خطيرة لأمننا في الأجل الطويل. |
Llegué justo a tiempo para ver a vuestro compañero ser emboscado por un demonio tentador. | Open Subtitles | وصلت إلى هنا في الوقت المناسب لأرى رجلكم يقع في فخ شيطان مغرٍ. |
"Sería un error para otros ver a Berlín, por su localización, como un objetivo tentador. | Open Subtitles | سيكون من الخطأ للآخرين أن يجعلوا برلين ،هدفًا لهم، بسبب موقعها باعتبارها هدفا مغريا |
Miren, sé lo tentador de las coincidencias en este asesinato. | Open Subtitles | انظر ، إننى أعرف كم هى مغرية الحسابات فى تلك الجريمة |
Es, pues, muy tentador utilizar armas para protegerlos. | UN | ومن ثم، فإن استخدام الأسلحة لحماية السواتل أمر مغر. |
Qué tentador. No he conocido artistas desde que llegué. | Open Subtitles | هذا مغرى,لم أقابل فنان واحد منذ وصولى هنا. |
tentador, pero tengo que responder a una voz más alta el arte. | Open Subtitles | لا .. ان هذا إغراء و لكني اتطلع لشئ أعلى |
La manada confundida, ...es demasiado tentador, ...y las aguas profundas, ahora es, su especialidad. | Open Subtitles | القطيع المذعور هو مُغري للغاية أيضاً, والمياه العميقة الآن أصبحت من اختصاصها. |
Un objetivo tentador, sobretodo por el hecho de que tu familia está dividida y por tanto más débil de lo que nunca habéis estado. | Open Subtitles | هدف مُغرٍ زاده إغراءً كون أسرتك متفرّقة. |
Todo ha sido muy tentador. | Open Subtitles | كلها مُغرية جداً. |
No obstante, el escepticismo sobre la verdad puede ser tentador, porque nos permite racionalizar más allá de nuestros propios sesgos. | TED | مع ذلك، يمكنُ للشك حول الحقيقة أن يكون مغريًا لانه يسمحُ لنا تبرير تحيزنا |
Recientemente estas rocas nos han dado un tentador vistazo de como dos dinosaurios se adaptaron juntos para protegerse entre ellos contra otro depredador letal... | Open Subtitles | هذه الصخور قدمت لنا لمحة محيرة عن كيفية تكيف اثنين من الديناصورات |
Suena tentador, pero-- ya estoy comprometida. | Open Subtitles | هذا مغوي ولكن... عندي خطيب الآن. |