ويكيبيديا

    "toda clase de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أنواع
        
    • كل أنواع
        
    • أي نوع من
        
    • بجميع أنواع
        
    • كافة أنواع
        
    • بجميع أنواعها
        
    • لجميع أنواع
        
    • بكل أنواع
        
    • كل انواع
        
    • أي شكل من
        
    • شتى أشكال
        
    • كلّ أنواع
        
    • لجميع أشكال
        
    • كافة أشكال
        
    • لأي نوع من
        
    Como ocurre con toda clase de información, se necesitan los parámetros que describen tales datos digitales a fin de poder evaluarlos. UN ومثلما يحدث مع جميع أنواع البيانات، لا بد من الحصول على البارامترات المتصلة بتلك البيانات الرقمية ليمكن تقييمها.
    Los castores se alimentan con toda clase de vegetación y comen tanto madera como hojas. Open Subtitles ومثل الغـرير .. يتغذى القنـدس على جميع أنواع النباتات والخشب وكذلك أيضاً الإوراق
    Esencialmente hay toda clase de restaurantes en Oakland, cerca de mi casa. TED في الأساس هناك كل أنواع المطاعم في أوكلاند، قرب بيتي
    toda clase de diversión para jugar. - Está hecho sólo para niños? Open Subtitles . الى المقامرة والزواج وشهر العسل كل أنواع الضحك واللعب
    Pueden recibir toda clase de pruebas y hacer comparecer ante sí cualquier persona, con el objeto de interrogarla. UN ويمكن لها أن تحصل على أي نوع من الأدلة وتستدعي أي شخص للمثول أمامها لأغراض الاستجواب.
    He estado con toda clase de prostitutas, por todo el mundo, y tú, querida, no eres una prostituta adicta. Open Subtitles لقد قابلت جميع أنواع العاهرات من جميع أنحاء العالم وأنت يا عزيزتى , لست واحدة منهم
    Es un asesino, y el mismo ha matado a toda clase de personas. Open Subtitles يقولون أنّه قتل الكثير من الناس. قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر
    Recibo miles de cartas de toda clase de mujeres que no pueden hallar o retener un hombre o que él haga lo que ellas quieren. Open Subtitles لقد إستلمت الاف الرسائل من جميع أنواع النساء اللواتي لا تستطعن إيجاد, أو الحفاظ, أو الحصول على ما تريديه من رجلها
    - Estos asesinos en serie pueden tener toda clase de parafernalia, visitas conyugales, les envían bragas, polaroids picantes. Open Subtitles السفاحين أصحاب الحيل سيكون لديهم جميع أنواع الإستعراض للزواج، إرسال الملابس الداخليّة، صور بولارويد قذرة.
    La organización de toda clase de vínculos entre los países interesados ayudará a establecer la paz en la región, al igual que la búsqueda de soluciones para los problemas políticos aún pendientes. UN إن تنظيم جميع أنواع الروابط بين البلدان المعنية سيساعد على إقامة السلم في المنطقة، وكذلك الحال بالنسبة الى البحث عن حلول للمشاكل السياســية التي لا تــزال معلقة.
    Nunca ha estado más abierta que en nuestros días la puerta para una prohibición de toda clase de explosiones y ensayos nucleares. UN ولم يسبق أن كان الباب مفتوحا بأوسع مما هو عليه اليوم لحظر جميع أنواع تفجيرات التجارب النووية.
    Pero debe haber oído toda clase de mierda pervertida en esta oficina. Open Subtitles ولكنك بالتأكيد تواجه كل أنواع الإنحرافات النفسية في مكتبك هذا.
    Los presos padecen de desnutrición alarmante y de toda clase de epidemias. UN ويعاني السجناء من سوء تغذية يدعو للانزعاج ومن كل أنواع اﻷوبئة.
    Al final, usaremos toda clase de vehículos para diferentes capacidades de carga y diferentes categorías. TED في النهاية، نحن سوف نستخدم كل أنواع المركبات من أجل طاقات استيعاب أحمال مختلفة و لمسافات مختلفة.
    Confiamos en poder contribuir a toda clase de consultas adicionales que él desee realizar. UN وأتطلع إلى الإسهام في أي نوع من المشاورات الأخرى التي قد يرغب في إجرائها.
    En algunos casos, vehículos de diplomáticos eran inspeccionados con toda clase de equipo e incluso con el empleo de perros. UN وفي بعض الحالات، تم تفتيش سيارات الدبلوماسين بجميع أنواع المعدات وباستخدام الكلاب.
    La mujer rural necesita toda clase de apoyo y de recursos con miras a la producción. UN وتحتاج المرأة الريفية إلى كافة أنواع الدعم والموارد اللازمة للإنتاج.
    El Consejo Ejecutivo puede pedir toda clase de documentos e información, dirigir investigaciones y delegar poderes a sus subconsejos. UN ويمكن للمجلس أن يطلب الوثائق والمعلومات بجميع أنواعها يمكن له إجراء التحقيقات وتفويض السلطات الى مجالسه الفرعية.
    No debe ser vano el sacrificio del Teniente Aguilar ni tampoco deben valerse de él con mezquinos fines políticos; debe servir más bien de punto de partida para rechazar toda clase de extremismo militante en la región. UN إن التضحية التي قدمها الملازم أجويلار لا ينبغي أن تذهب عبثا أو أن تُستغل لتحقيق مكاسب سياسية صغيرة، لكنها ينبغي أن تكون نقطة تحول في التصدي لجميع أنواع التطرف العسكرية بالمنطقة.
    Para mi chico, haría toda clase de cosas. incluso contra mi buen juicio. Open Subtitles يا حبّي، في سبيلك، سأقوم بكل أنواع الأشياء التي تُخالف مبادئي
    Él dijo que quería tomar el examen para el departamento militar... así que practicó toda clase de artes marciales cada día... Open Subtitles ،قال بأنه يرغب في أخذ الامتحان الخاص بدائرة العسكرية لذا يقوم بالتدرب على كل انواع الفنون القتالية يومياً
    El defensor cívico es independiente y autónomo y está exento de toda clase de interferencias en su funcionamiento y en su proceso de adopción de decisiones. UN والمدافع عن الحقوق المدنية مستقل وحر وفي منأى عن أي شكل من أشكال التدخل في عمله وقراره.
    El Brasil reconoce plenamente el derecho de Israel a defender a su pueblo y su territorio contra toda clase de agresión. UN وتقر البرازيل تماما بحق إسرائيل في الدفاع عن شعبها وأراضيها من شتى أشكال العدوان.
    toda clase de criaturas, grandes y pequeñas son explotadas por insectos de esta manera Open Subtitles كلّ أنواع المخلوقات، عظيمها وحقيرها يتم استغلالها من آباء الحشرات بهذه الطريقة.
    Como el Caribe está compuesto de Estados pequeños y vulnerables, es una región susceptible a toda clase de amenazas del exterior. UN ونظرا ﻷن منطقة الكاريبي تتكون من دول صغيرة وضعيفة فإنها معرضة على نحو كبير لجميع أشكال التهديدات الخارجية.
    La infancia disfruta asimismo de la protección necesaria frente a toda clase de malos tratos y de explotación, y en particular contra la venta y la prostitución. UN وبذلك تجد الطفولة الحماية اللازمة من كافة أشكال العسف والظلم وإساءة المعاملة والاستغلال، بما في ذلك بيع ودعارة اﻷطفال.
    Medida recomendada Una reparación efectiva y la adopción de medidas adecuadas para proteger la seguridad personal del autor contra toda clase de amenazas. UN توفير سبيل انتصافٍ فعال واتخاذ التدابير الملائمة لحماية أمنه الشخصي من التعرض لأي نوع من التهديدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد