ويكيبيديا

    "todas las dependencias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع وحدات
        
    • لجميع وحدات تكنولوجيا
        
    • بجميع وحدات
        
    • جميع الوحدات
        
    • كافة وحدات
        
    • كل وحدة من وحدات
        
    • بجميع كيانات
        
    • كل وحدات
        
    • لكل وحدات
        
    • وجميع وحدات
        
    • لجميع الوحدات التابعة
        
    todas las dependencias de idiomas añadieron nuevos asociados durante el año 2008. UN وقد أضافت جميع وحدات اللغات شركاء جدد خلال عام 2008.
    todas las dependencias de la sede participarán en esa iniciativa. UN وسيشارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    todas las dependencias de la sede participarán en esa iniciativa. UN وسيشــارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    Realización de análisis estructurales de todas las dependencias de TIC UN إجراء استعراضات هيكلية لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    27F.16 La Sección de Gestión de Recursos Humanos se encarga de ejecutar el subprograma en relación con todas las dependencias de la Secretaría situadas en Viena. UN 27 واو - 16 يضطلع قسم إدارة الموارد البشرية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فيما يتعلق بجميع وحدات الأمانة العامة الموجودة بفيينا.
    Es esencial que todas las dependencias de la Secretaría proporcionen a la Comisión Consultiva cuanta información les solicite ésta. UN ومن الضروري أن تزود جميع وحدات اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بجميع المعلومات التي تطلبها.
    Además se propone seguir realizando exámenes horizontales de determinados asuntos en cada bienio y examinar las prácticas de adquisiciones en todas las dependencias de la Organización. UN واقترح مواصلة ممارسة إجراء استعراضات أفقية بشأن المواضيع ذات الصلة في كل فترة سنتين واستعراض الممارسات المتعلقة بالمشتريات في جميع وحدات المنظمة.
    todas las dependencias de servicios han preparado planes al respecto y se están siguiendo sus progresos. UN وقد أعدت جميع وحدات الخدمات خططا لمشاريع وجاري رصد التقدم الذي أحرزته.
    todas las dependencias de la sede y las oficinas en los países establecerán sitios Web de alta calidad. UN وستنشئ جميع وحدات المقر والمكاتب القطرية مواقع فائقة الجودة على الشبكة الحاسوبية.
    Las aguas residuales de todas las dependencias de la fábrica se drenaban a depósitos sépticos y pasaban después a pozos de drenaje. UN وكانت تُصرف مياه الفضلات المتولدة من جميع وحدات المصنع في مجاري تصب في خزانات تفسخ ثم تساق منها إلى آبار تشريب.
    Hay que poner el acento en la elaboración de nuevos métodos de trabajo entre todas las dependencias de la sede, las oficinas regionales y los principales asociados externos. UN ويجب التشديد على ضرورة استنباط أساليب جديدة في صلب جميع وحدات المقر والمكاتب الإقليمية والشركاء الخارجيين الرئيسيين.
    El Gobierno ha instado a todas las dependencias de la administración a incorporar más mujeres, y el Primer Ministro solicitó en 2001 un informe sobre los avances realizados al respecto. UN وحثّت الحكومة جميع وحدات الإدارة على تعيين النساء، وطلب رئيس الوزراء تقريراًَ مرحلياً عن تلك الجهود في عام 2001.
    todas las dependencias de atención primaria de la salud dedican más del 50% de sus recursos a la medicina preventiva. UN وتخصص جميع وحدات الرعاية الصحية الأولية أكثر من 50 في المائة من مواردها للطب الوقائي.
    Se revisaron los procedimientos para el uso de la valija diplomática y se ha informado a todas las dependencias de valija diplomática que se encuentran en oficinas fuera de la Sede de los procedimientos revisados. UN ونُقحت إجراءات استخدام الحقيبة، وجرى إبلاغ جميع وحدات الحقيبة في المكاتب الواقعة خارج المقر بالإجراءات المنقحة.
    Además, debería servir de medio para salvaguardar la confidencialidad, que representa una preocupación fundamental de todas las dependencias de investigación. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون وسيلة لكفالة المحافظة على السرية، وهي شاغل رئيسي بالنسبة إلى جميع وحدات التحقيق.
    El módulo de capacitación sobre el uso indebido de sustancias se actualizó, se distribuyó entre todas las dependencias de asesoramiento del personal y se utilizó en la MINURSO UN تم استكمال نموذج التدريب المتعلق بإساءة استعمال المواد وتعميمه على جميع وحدات تقديم المشورة إلى الموظفين واستخدمته بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Realización de exámenes estructurales en todas las dependencias de TIC UN إجراء استعراض هيكلي لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    29F.19 La Sección de Gestión de Recursos Humanos de la División se encarga de ejecutar este subprograma en relación con todas las dependencias de la Secretaría situadas en Viena. UN 29 واو - 19 يضطلع قسم إدارة الموارد البشرية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فيما يتعلق بجميع وحدات الأمانة العامة الموجودة بفيينا.
    Estas prioridades contribuirán a la formulación de planes de gestión anuales para las oficinas por todas las dependencias de la organización. UN وستسهم هذه الأولويات في صياغة الخطط السنوية لإدارة المكاتب بواسطة جميع الوحدات التنظيمية.
    Durante 2005, todas las dependencias de evaluación colaboraron estrechamente, sobre todo en la preparación del proyecto de política de evaluación. UN وخلال عام 2005، تعاونت كافة وحدات التقييم تعاونا وثيقا، لا سيما في وضع مشروع سياسات التقييم.
    Realizar análisis funcionales detallados de todas las dependencias de la MONUC una vez se reduzca su tasa de vacantes a alrededor del 15%. UN إجراء تحليل وظيفي مفصل في كل وحدة من وحدات البعثة يصل معدل الشغور بها إلى قرابة 15 في المائة.
    El Servicio de Gestión de Recursos Humanos está encargado de la ejecución del subprograma con respecto a todas las dependencias de la Secretaría situadas en Viena. UN وتضطلع دائرة إدارة الموارد البشرية بالمسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي فيما يتعلق بجميع كيانات الأمانة العامة الموجودة في فيينا.
    Hoy día esa práctica se observa en todas las dependencias de los órganos del orden interior. UN وهذه القواعد سارية الآن في كل وحدات سلطات الشؤون الداخلية.
    Idealmente, debería complementarse con un examen funcional de todas las dependencias de la UNODC para ajustar su labor a las prioridades que se definan. UN والوضع الأمثل هو استكمال هذا المسعى عبر إجراء استعراض وظيفي لكل وحدات المكتب بهدف ضمان تكيفها تكيفاً تاماً مع الأولويات المحددة على هذا النحو.
    La Sección de Apoyo General colabora con todos los programas sustantivos y todas las dependencias de la Secretaría que se encuentran en el Centro Internacional de Viena mediante el control de los servicios de administración de inmuebles que ofrece la ONUDI y la prestación de servicios de viajes, transporte, gestión del inventario, operaciones de correo y otros servicios de administración de locales. UN ويقدم قسم الدعم العام الدعم إلى جميع البرامج الفنية وجميع وحدات الأمانة العامة في مركز فيينا الدولي من خلال رصد خدمات إدارة المباني التي تقدمها اليونيدو ومن خلال تقديم خدمات السفر والنقل وإدارة المخزونات وعمليات البريد وغير ذلك من خدمات إدارة المرافق.
    i) Prestar apoyo a todas las dependencias de la Secretaría respecto de las diversas actividades financieras de las Naciones Unidas en cuestiones tales como: UN ' ١` تقديم الدعم لجميع الوحدات التابعة لﻷمانة العامة فيما يتعلق بكامل أنواع اﻷنشطة المالية لﻷمم المتحدة المتصلة بأمور مثل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد