ويكيبيديا

    "todo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيما في
        
    • كل شيء من
        
    • كل شيء عن
        
    • سيما من
        
    • رئيسية من
        
    • كل شيء في
        
    • كل شئ عن
        
    • كله من
        
    • رئيسي من
        
    • كل شيء على
        
    • كل شيءٍ
        
    • كلّ شيءٍ
        
    • كُلّ شيءَ
        
    • كل شئ من
        
    • سيما خبراء
        
    Debe prestarse especial atención a los países menos adelantados, sobre todo de África. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا.
    Muchas niñas, sobre todo de las zonas rurales, abandonaban la escuela para ayudar a su familia en el campo. UN وتتسرب بنات كثيرات من الدراسة، ولا سيما في المناطق الريفية، من أجل مساعدة أسرهن في الحقول.
    Y usan brazos robóticos para imprimir todo de la roca al hormigón, a la cera. TED حيث يستخدمون الرجال الآليون لطباعة كل شيء من الحجر الصلب إلى الخرسانة والشمع.
    Me olvidé de todo, de mi familia o de tener hijos .. Open Subtitles تناسيت كل شيء عن تكوين أسرة خاصة و إنجابي للأطفال
    :: Algunas delegaciones, sobre todo de Estados pequeños, señalaron que cualquier solución debería satisfacer en mayor medida sus aspiraciones a ser elegidos miembros del Consejo de Seguridad. UN :: وأعربت بعض الوفود، لا سيما من الدول الصغيرة، عن رأي مفاده ضرورة أن يعزز كل حل تطلعها إلى العضوية في مجلس الأمن.
    Su milicia recibe suministros, sobre todo, de Uganda, como parte de su estrategia de representación. UN وميليشياته تتلقى الدعم بصورة رئيسية من أوغندا، ضمن استراتيجيته في العمل كوكيل لها.
    Muchos países, sobre todo de África, continúan acosados por la amenaza del hambre y la industrialización sigue siendo un sueño para la mayoría de ellos. UN وما زالت بلدان كثيرة، ولا سيما في افريقيا، يخيم عليها خطر المجاعة، بينما ما زال التصنيع يمثل حلما بالنسبة لمعظمها.
    Ahora bien, hemos observado que el número de colonos que viven en esos asentamientos disminuye, sobre todo de noche. UN غير أننا لاحظنا تناقص عدد المستوطنين الذين يسكنون تلك المستوطنات ولا سيما في الليل.
    Mejoró la situación económica de los países de Europa oriental, sobre todo de la Federación de Rusia. UN وتحسنت الحالة الاقتصادية في بلدان أوروبا الشرقية، ولا سيما في الاتحاد الروسي.
    En todo caso, África tiene conciencia de que su salud dependerá, ante todo, de sí misma. UN وعلى أية حال، فإن افريقيا تعرف أن ازدهارها يجب أن يأتي أولا وقبل كل شيء من داخلها.
    Tuvo lugar gracias al apoyo internacional colectivo, ante todo de los mediadores del Cuarteto del Oriente Medio. UN وقد تمت بفضل الدعم الدولي الجماعي، أولاً وقبل كل شيء من وسطاء المجموعة الرباعية للشرق الأوسط.
    Así que tuvimos que arrojar todo por la ventana y empezar todo de nuevo. TED لذلك وجب علينا رمي كل شيء من النافذة والبدء من الصفر.
    Es decir, ¿cómo se sentiría si su hija quisiera cambiarlo todo de ella? Open Subtitles أعني، كيف تشعر لو أردت ابنتك تغيير كل شيء عن نفسها؟
    La gente tiene derecho a saberlo todo de todo el mundo. Open Subtitles انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا كل شيء عن كل الناس
    :: Algunas delegaciones, sobre todo de Estados pequeños, señalaron que cualquier solución debería satisfacer en mayor medida sus aspiraciones a ser elegidos miembros del Consejo de Seguridad. UN :: وأعربت بعض الوفود، لا سيما من الدول الصغيرة، عن رأي مفاده ضرورة أن يعزز كل حل تطلعها إلى العضوية في مجلس الأمن.
    Una tercera parte de las zonas costeras del mundo corren grave peligro de degradación, a causa sobre todo de actividades realizadas en tierra. UN وثلث المناطق الساحلية في العالم معرض بشدة للتدهور، ولا سيما من جراء اﻷنشطة البرية.
    Como en simposios anteriores, se invitó a conferenciantes sobre todo de las delegaciones representadas en el período de sesiones de la Comisión que se estaba celebrando y en la Secretaría. UN وعلى نسق الندوات السابقة، اختير المحاضرون بصفة رئيسية من المندوبين الموفدين الى دورة اللجنة ومن موظفي اﻷمانة.
    No podemos cambiar todo de una vez. UN ولا نستطيع أن نغير كل شيء في لحظة واحدة.
    No es como antes, cuando yo lo sabía todo de Eva White y ella no sabía nada de mí. Open Subtitles حين كنت أعرف كل شئ عن " إيف وايت " و لم تكن تعرف شيئاً عنى
    ¡Estoy harto de todo, de todo lo tuyo! Open Subtitles لقد تعبت وسئمت من ذلك كله من أي شيء له علاقة بكِ
    Se tomó un reducido número de muestras, sobre todo de artículos de los que anteriormente no se habían tomado muestras. UN وأخذ عدد قليل من العينات، وبشكل رئيسي من البنود التي لم تؤخذ منها عينات من قبل. الجدول ١
    Naturalmente, en la edificación de una Rusia nueva y democrática debemos depender ante todo de nuestras propias posibilidades. UN وفي بنائنا لروسيا الديمقراطية الجديدة، علينا بالطبع أن نعتمد أولا وقبل كل شيء على إمكانياتنا الخاصة.
    Luego, cuando me voy a casa, tengo que empezar todo de nuevo. Open Subtitles و من ثم حين أصل الى المنزل يكون عليّ أن أبدأ كل شيءٍ من جديد
    Me gusta todo de ti, incluso esa carita de asustar que pones cuando estornudas. Open Subtitles أحبّ كلّ شيءٍ فيكِ، حتّى الوجه المخيف الذي يظهر عندما تعطسين.
    Sabe todo de una persona nada más con ver un pelo de cabeza. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَك كُلّ شيءَ حول الشخصِ . فقط بالنَظْر إلى شَعرِة واحدة مِنْ الرئسِ.
    Bueno, no me acuerdo de todo de los viejos tiempos, pero si dices que lo hice, entonces supongo que lo hice. Open Subtitles لا أتذكر كل شئ من الأيام الماضية لكن إن قلتِ بأنني فعلتُ ذلك إذاً على الأرجح أني قمتُ ذلك
    De conformidad con una decisión adoptada en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, de 1978, el Programa de las Naciones Unidas de becas sobre el desarme se empezó a llevar a cabo en 1979 para capacitar a expertos, sobre todo de países en desarrollo, en cuestiones de desarme. UN بوشر برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح في عام 1979، إثر قرار صدر عن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المعقودة في عام 1978، لتدريب الخبراء، ولا سيما خبراء البلدان النامية، على قضايا نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد