ويكيبيديا

    "todo tipo de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أنواع الأسلحة
        
    • جميع أنواع أسلحة
        
    • جميع الأسلحة
        
    • كافة أنواع اﻷسلحة
        
    • بجميع أنواع الأسلحة
        
    • أي نوع من الأسلحة
        
    • كافة أنواع أسلحة
        
    • أي أسلحة
        
    • كل أنواع الأسلحة
        
    • أي نوع من أنواع الأسلحة
        
    • لكافة أنواع الأسلحة
        
    • كل أنواع أسلحة
        
    • بأي أسلحة
        
    • جميع فئات الأسلحة
        
    • جميع أشكال اﻷسلحة
        
    Instamos a todos aquellos que estén en condiciones de hacerlo a que se esfuercen más por librar al mundo de todo tipo de armas. UN ونطالب الذين يمكنهم القيام بالمزيد لتخليص العالم من جميع أنواع الأسلحة أن يفعلوا ذلك.
    En Viet Nam, el Estado controla todo tipo de armas. UN تقوم الدولة، في فييت نام، بمراقبة جميع أنواع الأسلحة.
    Nepal está libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN ونيبال خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Estos principios políticos son aplicables a la exportación de todo tipo de armas pequeñas y ligeras. UN وتنطبق هذه المبادئ السياسية على تصدير جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En los alrededores de la localidad de Inan, distrito de Ŷazzin, se produjeron enfrentamientos entre combatientes de la resistencia y miembros de la milicia de Lahad, en los que se utilizaron todo tipo de armas. UN في خراج بلدة أنان - قضاء جزين حصلت اشتباكات بين رجال المقاومة وعناصر ميليشيا لحد استخدمت فيها كافة أنواع اﻷسلحة.
    También se organizaron patrullas conjuntas para poner coto al tráfico de todo tipo de armas en la región. UN وقد تم تنظيم دوريات مشتركة من أجل كبح الاتجار بجميع أنواع الأسلحة في المنطقة.
    Actualmente, Viet Nam tiene establecido un marco legal relativamente adecuado para el control de todo tipo de armas y de sustancias tóxicas, explosivas, inflamables y radiactivas. UN وقد وضعت فييت نام حاليا إطارا قانونيا ملائما نسبيا بغرض فرض رقابة على جميع أنواع الأسلحة والمواد السمية والمتفجرة والقابلة للاشتعال والإشعاعية.
    :: El instrumento deberá abarcar todo tipo de armas convencionales, sus municiones, piezas y componentes. UN :: ويجب أن يغطي الصك جميع أنواع الأسلحة التقليدية وذخيرتها وأجزائها ومكوناتها.
    Los instrumentos jurídicos existentes no pueden impedir de manera inequívoca los ensayos, el despliegue y la utilización de todo tipo de armas en el espacio ultraterrestre. UN والصكوك القانونية الحالية لا تمنع بصورة لا لبس فيها تجربة جميع أنواع الأسلحة ونشرها واستخدامها في الفضاء الخارجي.
    El CICR ha exhortado sistemáticamente a que se ejerza un control nacional e internacional más estricto del acceso a todo tipo de armas convencionales y municiones. UN ما فتئ الصليب الأحمر ينادي بتشديد الرقابة الوطنية والدولية على الوصول إلى جميع أنواع الأسلحة والذخائر التقليدية.
    Es preciso adoptar medidas inmediatas para hacer frente al problema de la proliferación de todo tipo de armas. UN يجب اتخاذ خطوات فورية لمعالجة مشكلة انتشار جميع أنواع الأسلحة.
    En el marco de la reforma del ejército denominada " Ejército XXI " , las mujeres tendrán acceso a todo tipo de armas. UN وفي إطار إصلاح الجيش " الجيش في اقرن الحادي والعشرين " يمكن للمرأة أن تصل إلى جميع أنواع الأسلحة.
    Tailandia está plenamente comprometida con el desarme y la no proliferación de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وتلتزم تايلند التزاما كاملا بنزع السلاح وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    La política de Turquía en materia de seguridad excluye la producción y utilización de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN إن سياسة تركيا الأمنية تضع خارج نطاق اعتباراتها إنتاج جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    Es igualmente importante que los fondos marinos y la Antártica sigan libres de todo tipo de armas. UN ومما يتسم بأهمية مساوية أن يظل قاع البحار وأنتاركتيكا خاليين من جميع الأسلحة.
    Estas medidas se aplican a todo tipo de armas, sustancias peligrosas y medios de agresión, muerte o destrucción, incluidas las armas de destrucción en masa y sus compromisos. UN وتشمل هذه التدابير جميع الأسلحة والمواد الخطرة ووسائل الاعتداء والقتل والدمار بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها.
    En ese caso, la transparencia serviría de mecanismo de alerta temprana si se acumularan todo tipo de armas en un país determinado, poniendo así en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN وفي هذه الحالة فإن الشفافية ستكون مؤشرا للانذار المبكر في حالة تكدس كافة أنواع اﻷسلحة في أي دولة والذي يمكن اعتباره تهديداً للسلم واﻷمن الدوليين.
    Iba a formular recomendaciones sobre medidas prácticas para hacer comparecer a los infractores ante la justicia, bloquear sus activos financieros, impedir su circulación por los Estados Miembros e impedir que les suministren todo tipo de armas y materiales conexos. UN وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Debe realizarse un esfuerzo especial para prevenir y proscribir la transferencia de todo tipo de armas o equipos militares a grupos terroristas. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    Mi país insta a las Naciones Unidas a continuar sus esfuerzos generalizados para librar al mundo de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN إن بلادي تدعو الأمم المتحدة إلى الاستمرار في جهودها الرامية إلى تخليص العالم نهائيا من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    :: Prohibición de la importación de todo tipo de armas o material conexo procedente de la República Islámica del Irán; UN :: وحظر استيراد أي أسلحة أو مواد ذات صلة من إيران.
    Ese país utiliza todo tipo de armas convencionales contra civiles inermes, so pretexto de combatir lo que denomina terrorismo, que nosotros denominamos legítima defensa y legítima lucha contra la ocupación militar. UN وإسرائيل تستخدم كل أنواع الأسلحة التقليدية ضد المدنيين العزل تحت ذريعة مكافحة ما تسميه الإرهاب، وما نسميه نحن الدفاع المشروع عن النفس والنضال المشروع ضد الاحتلال العسكري.
    Ucrania considera que ha llegado el momento de tomar la decisión de prohibir completamente el emplazamiento y la utilización de todo tipo de armas en el espacio ultraterrestre. UN وترى أوكرانيا أن الوقت قد حان لفرض حظر كامل على نشر واستخدام أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء، الذي يُعد تراثا مشتركا للبشرية.
    Consideramos que es esencial señalar que, como cuestión de principio, el Movimiento se opone al uso de todo tipo de armas de destrucción en masa, algo que la comunidad internacional sabe muy bien que puede producir graves consecuencias inhumanas e inimaginables. UN ونرى أن من المهم أن نشير، على سبيل المبدأ، إلى أن الحركة تقف ضد استخدام كل أنواع أسلحة الدمار الشامل، التي يعلم المجتمع الدولي جيدا أنها يمكن أن تتسبب في عواقب لاإنسانية وخيمة ولا يمكن تصوُّرها.
    Las fuerzas irregulares están equipadas con todo tipo de armas que puedan adquirir. UN وتجهز القوات غير النظامية بأي أسلحة تستطيع الحصول عليها.
    Los Países Bajos consideran que la transparencia es una condición sine qua non para luchar de manera eficaz contra el comercio ilícito de todo tipo de armas pequeñas y ligeras, incluidos los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وتعتبر هولندا أن الشفافية تشكِّل شرطاً لا غنى عنه للتصدي الفعال للتجارة غير المشروعة في جميع فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    La lucha por el poder no se está librando de manera democrática, sino mediante el uso de todo tipo de armas, como la artillería pesada, los cohetes y las armas de infantería livianas y pesadas. UN وهذا الصراع على السلطة لا يتم بطريقة ديمقراطية بل باستخدام جميع أشكال اﻷسلحة مثل المدفعية الثقيلة والصواريخ وأسلحة المشاة الخفيفة والثقيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد