ويكيبيديا

    "todos los capítulos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع فصول
        
    • جميع الفصول
        
    • لجميع الفصول
        
    • بجميع فصول
        
    • كل فصل
        
    • لجميع فصول
        
    • لكل فصول
        
    • كل الفصول
        
    • جميع أبواب
        
    Mientras tanto, todos los capítulos de este Suplemento pueden consultarse en el sitio web en sus versiones anticipadas. UN وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة.
    Se expresaron reservas en cuanto el planteamiento fragmentado que no colocaría todos los capítulos de la Carta en igualdad de condiciones. UN وأعرب عن تحفظ بشأن المنهج التجزيئي الذي من شأنه ألا يتعامل مع جميع فصول الميثاق على قدم المساواة.
    Una recomendación es tratar de equiparar todos los capítulos del Survey al mismo nivel de calidad. UN وثمة توصية تقضي بمحاولة أن تتسم جميع فصول المسح المذكور بنفس المستوى من حيث النوعية.
    También se informó de que se había progresado considerablemente en la preparación del 15° suplemento y todos los capítulos restantes estarían disponibles en línea hacia el segundo semestre de 2010. UN وأُفيد أيضا بأن تقدما كبيرا قد أُحرز بشأن الملحق الخامس عشر، وبأن جميع الفصول المتبقية ستكون متاحة على شبكة الإنترنت قبيل النصف الثاني من عام 2010.
    Este es el caso por lo que respecta tanto a las partes del texto como a los cuadros de todos los capítulos y entradas, como puede verse en el anexo III del presente informe. UN وينطبق ذلك على أجزاء النصوص والجداول بالنسبة لجميع الفصول واﻷبواب، كما يمكن ملاحظة ذلك من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    :: Asesoramiento a las partes y elaboración de documentos de opciones normativas sobre cuestiones relacionadas con todos los capítulos de las negociaciones UN :: إسداء المشورة إلى الجانبين ووضع ورقات للخيارات المتعلقة بالسياسات العامة في ما يتصل بالمسائل المتعلقة بجميع فصول المفاوضات
    La contribución de los inmigrantes ha sido importante en todos los capítulos de la historia americana. UN فقد كانت إسهامات المهاجرين عنصراً هاماً في كل فصل من فصول التاريخ الأمريكي.
    La Asamblea decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Tercera Comisión. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    La Asamblea decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Quinta Comisión. UN وقررت الجمعية اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أحيلت الى اللجنة الخامسة.
    Este método de trabajo ha permitido a la Comisión examinar por lo menos en una ocasión todos los capítulos del Programa 21. UN وقد يسرت طريقة العمل هذه قيام لجنة التنمية المستدامة بالنظر في جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ مرة واحدة على اﻷقل.
    La Asamblea General decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Tercera Comisión. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحال إلى اللجنة الثالثة.
    Una vez que se dispusiera de todos los capítulos de la guía, parte de la información contenida en esa sección se podría reestructurar o presentar de manera más concisa. UN وبمجرد توافر جميع فصول الدليل، يمكن إعادة تنظيم بعض المعلومات الواردة في الفرع أو عرضها بطريقة أكثر إيجازا.
    Una vez que se dispusiera de todos los capítulos de la guía, parte de la información contenida en esa sección se podría reestructurar o presentar de manera más concisa. UN وبمجرد توافر جميع فصول الدليل، يمكن إعادة تنظيم بعض المعلومات الواردة في الفرع أو عرضها بطريقة أكثر إيجازا.
    La Asamblea decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Tercera Comisión. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    La Asamblea decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Tercera Comisión. UN وقررت الجمعية العامة أن تختتم نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    A ese respecto, se hizo hincapié en los vínculos que existían entre todos los capítulos sustantivos de la Convención. UN وشُدِّد في هذا الصدد على أوجه الترابط القائمة بين جميع الفصول الموضوعية للاتفاقية.
    Durante la reunión, se publicaron todos los capítulos actualizados del Manual para su examen y se recibieron observaciones sobre cada capítulo actualizado. UN وخلال الاجتماع عُرضت جميع الفصول المستكملة للدليل للنظر فيها ووردت تعليقات على كل فصل.
    Pero después de todos los capítulos en mi vida al estar casada contigo, tener a los niños, el desorden ... todo, el divorcio, dar clases en una escuela secundaria pública, Open Subtitles ولكن بعد جميع الفصول في حياتي وانا متزوجة بكِ وجود الاطفال الفوضى باأكملها ..
    En su sexto período de sesiones, que se celebrará en 1998, la Comisión realizará un examen de todos los capítulos y cuestiones pendientes del Programa de Acción. UN وستضطلع اللجنة في دورتها السادسة، التي ستعقد في عام ٨٩٩١، باستعراض لجميع الفصول والقضايا المتبقية من برنامج العمل.
    :: Facilitación de reuniones celebradas por los seis grupos de trabajo, así como de reuniones de los siete comités técnicos sobre cuestiones de procedimiento, jurídicas, técnicas y sustantivas relacionadas con todos los capítulos de las negociaciones UN :: تيسير الاجتماعات التي تعقدها الأفرقة العاملة الستة، واجتماعات اللجان الفنية السبع بشأن المسائل الإجرائية والقانونية والفنية والموضوعية المتصلة بجميع فصول المفاوضات
    Es prominente en todos los capítulos, con un total de 691 referencias, y los capítulos 16, 31, 34 y 35 están dedicados a la ciencia y la tecnología. UN فقد برزت في كل فصل من الفصول، حيث أشير إليها ما مجموعه 691 مرة، وكُرِّسَت الفصول 16 و 31 و 34 و 35 للعلم والتكنولوجيا.
    Los exámenes amplios de todos los capítulos del Programa 21 podrían hacerse sólo una vez cada varios años o cuando fuera necesario. UN ومن الممكن إجراء استعراضات شاملة لجميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ مرة واحدة فحسب كل عدة سنوات أو كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    Noruega es partidaria de que se efectúe un examen cabal de todos los capítulos de la Declaración, haciendo especial hincapié en las cuestiones relativas a la reforma y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتؤيد النرويج استعراضا شاملا لكل فصول الإعلان، مع التأكيد الخاص على مسائل الإصلاح وعلى الأهداف الإنمائية لقمة الألفية.
    La Estrategia abarca todos los capítulos sectoriales del Programa de Acción de Barbados y también aborda las cuestiones nuevas y emergentes. UN وتغطي الاستراتيجية كل الفصول القطاعية من برنامج عمل بربادوس، كما تعالج القضايا الجديدة والناشئة.
    Es evidente que para el Comité esas observaciones son válidas para todos los capítulos del presupuesto. UN ومن الواضح أن لجنة البرنامج والتنسيق قد قصدت أن تنطبق التوصيات على جميع أبواب الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد