ويكيبيديا

    "todos sabemos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نعلم جميعا
        
    • كلنا نعرف
        
    • نعلم جميعاً
        
    • كلنا نعلم
        
    • جميعنا نعلم
        
    • نعرف جميعا
        
    • جميعنا نعرف
        
    • جميعنا يعلم
        
    • ونعلم جميعا
        
    • ندرك جميعا
        
    • كلنا نَعْرفُ
        
    • جميعنا يعرف
        
    • نعرف جميعاً
        
    • جميعا نعرف
        
    • جميعاً نعلم
        
    todos sabemos que los esfuerzos en favor de la paz y del desarrollo dependen sólo de nosotros mismos. UN ومع ذلك، نعلم جميعا أن بذل الجهود من أجل السلم والتنمية يتوقف علينا، وعلينا وحدنا.
    todos sabemos el precio que hay que pagar por la ambigüedad en la época unipolar, sobre todo cuando frecuentemente se trata de ambigüedades totalmente intencionadas. UN وإننا نعلم جميعا ما سيكلفنا الغموض من ثمن في عصر القطب الوحيد هذا، وخاصة عندما يكون الغموض مقصودا في أغلب الأحيان.
    todos sabemos cómo es conducir un carro a 40 kilómetros por hora, 50, 60. TED كلنا نعرف شعور قيادة السيارة رباعية الدفع بسرعة ٢٠ ميل في الساعة.
    todos sabemos que hay decisiones claves que deben ser tomadas fuera de la Conferencia para posibilitar un avance real dentro de ella. UN ونحن نعلم جميعاً أن هناك قرارات رئيسية لا بد من اتخاذها خارج المؤتمر حتى يتسنى إحراز تقدم حقيقي فيه.
    todos sabemos lo que hemos hecho, y todos sabemos que esta es... nuestra única oportunidad. Open Subtitles كلنا نعلم ماذا فعلنا و نحنُ جميعاً نعلم أن هذه هي فُرصَتُنا الوحيدة
    Podemos fingir que lo soy, pero todos sabemos que no es verdad. Open Subtitles يمكننا الإدعاء بذلك ، ولكن جميعنا نعلم انها ليست الحقيقة
    todos sabemos que el Grupo no puede reformar al Consejo de Seguridad a nombre nuestro. UN إننا نعرف جميعا أن الفريق لا يستطيع أن يضطلع بإصلاح المجلس بالنيابة عنا.
    Bueno, todos sabemos que ella se opone al matrimonio y que nada le gustaría más que ver como falla mi regencia. Open Subtitles حسنا , جميعنا نعرف بأنها عارضت الزواج ومامن شيء احب اليها اكثر من ان ترى وصايتي تكلل بالفشل
    Los dirigentes y los Miembros de las Naciones Unidas podemos sentirnos orgullosos de los progresos realizados, pero todos sabemos que todavía queda mucho por hacer. UN ويمكن لقادة الأمم المتحدة وأعضائها أن يفخروا بما حققوه من مكاسب، بيد أننا نعلم جميعا أننا مازال علينا أن نفعل الكثير.
    todos sabemos que su labor es indispensable y que complementa la función de las Naciones Unidas en muchas esferas. UN ونحن نعلم جميعا أن عملها لا غنى عنه. وأنها تكمل دور الأمم المتحدة في ميادين عديدة.
    Si las medidas se toman realmente, todos sabemos que se pueden lograr los objetivos. UN وإذا اتخذت تلك التدابير حقا، فإننا نعلم جميعا أن بإمكاننا تحقيق الأهداف.
    todos sabemos que si movilizamos la voluntad política necesaria podemos hacer que las cosas mejoren. UN كلنا نعرف أن من الممكن أن تختلف الأمور إذا ما حشدنا الإرادة السياسية اللازمة.
    todos sabemos que los sectores más ricos y más jóvenes de la sociedad asimilan la Internet y los servicios electrónicos con mayor facilidad. UN كلنا نعرف أن الفئات الثرية والشابة من السكان تدرك خبايا الإنترنت والخدمات الإلكترونية بطريقة أسهل.
    Ahora bien, todos sabemos que la desnutrición y la pobreza extrema siguen siendo muy acusadas en la mayoría de los países menos adelantados. UN ومع ذلك، نعلم جميعاً أن معدلات سوء التغذية والفقر المدقع ما زالت مرتفعة ارتفاعا حادا في معظم أقل البلدان نموا.
    todos sabemos que ver una obra en persona es increíble. TED كلنا نعلم أنّ مشاهدة عمل فنيّ شخصيّاً هو أمر استثنائي.
    todos sabemos por qué estamos aquí. He esperado cinco años para esto. Open Subtitles جميعنا نعلم لماذا نحن هنا انتظرت خمس سنوات لهذه اللحظة
    En dicho informe se menciona el programa, y todos sabemos cuál es ese programa. UN فهو يشير إلى جدول الأعمال ونحن نعرف جميعا ما هو جدول الأعمال.
    todos sabemos que llegar al consenso sobre dos temas substantivos no será un proceso fácil ni rápido. UN ونحن جميعنا نعرف أن التوصل إلى توافق في الآراء على البندين الموضوعيين لن يكون عملية سهلة أو سريعة.
    todos sabemos de forma intuitiva que hay diferentes modos de pensar las cosas. TED جميعنا يعلم بشكل بديهي أن هناك طرقا مختلفة للتفكير حول الأشياء.
    Nuestra única esperanza, como todos sabemos, de abordar esos desafíos con éxito es hacerlo juntos. UN ونعلم جميعا أن أملنا الوحيد في مواجهة هذه التحديات هو مواجهتها معا بنجــاح.
    Como todos sabemos, hubo momentos en que los constantes problemas en esta etapa constituyeron un obstáculo importante para la labor eficaz de las delegaciones. UN وكما ندرك جميعا إدراكا جيدا، أصبحت العوائق المتواصلــة في هـذه المرحلة عقدة رئيسية تعرقل عمل الوفود الفعال.
    todos sabemos lo difícil que es hallar amor en este mundo. Open Subtitles كلنا نَعْرفُ كَمْ بشدّة هو لإيجاد الحبِّ في هذا العالمِ
    todos sabemos que al formar pensamientos se crean canales profundos en nuestras mentes y cerebros. TED جميعنا يعرف أنه عندما نشكّل الأفكار فأنها تصنع قنوات عميقة في أمخاخنا وأدمغتنا
    Damas y caballeros, todos sabemos que las zanahorias son el alimento preferido del diablo. Open Subtitles سيداتي , سادتي, إننا نعرف جميعاً أن الجزر هو طعام الشياطين المفضل
    todos sabemos lo que pasó con el bacalao del Atlántico, en Nueva Inglaterra. TED نحن جميعا نعرف ما حدث لسمك القد الأطلسي في نيو انغلاند.
    Hoy cederemos el micrófono a un hombre que no requiere presentación pues todos sabemos que es un gran desgraciado. Open Subtitles الليلة سنُسلم الخطاب لرجلٍ هو في غنى عن التعريف لأننا جميعاً نعلم أيُّ رجل لعين هو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد