ويكيبيديا

    "todos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجميع و
        
    • للجميع وأن
        
    • الجميع وأن
        
    • جميعاً و
        
    • الجميع ولا
        
    • الجميع ومن
        
    • الجميع وإلى
        
    • جميعا و
        
    • الجميع كما
        
    • الجميع وعلى
        
    • الجميع وفي
        
    • للجميع وتوفير
        
    • للجميع و
        
    • الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي
        
    • ومجتمعة
        
    Estoy seguro que hay una pregunta en la mente de todos y me imagino que Ud. es el hombre para responderla. Open Subtitles كما يقال فى التلفاز، أنا متأكد أنه يوجد سؤال واحد يطرحه الجميع و أنت الشخص الذى سيجيب عليه
    Yo pedí prestado dinero por todo este barrio izquierda y derecha, de todos, y nunca se los devolví. Open Subtitles أنا أقترض مالاً من هذا الحى كله يميناً و يساراً , من الجميع و لا أرد ديونى أبداً
    - La educación debe ser accesible a todos y el sistema educativo debe corresponder a los niveles y peculiaridades de la preparación y el desarrollo de los estudiantes; UN ينبغي أن تتاح سبل الحصول على التعليم للجميع وأن يتطابق نظام التعليم مع مستويات وخصوصيات إعداد الطلاب ونمائهم؛
    En general, se intenta que la colectividad responda en la medida de lo posible a las necesidades de todos y que no se excluya a nadie. UN وعلى وجه العموم، يجري السعي إلى جعل مجموع المجتمع يستجيب على قدر طاقته لحاجات الجميع وأن لا يستبعد أحد من ذلك.
    Hola a todos y bienvenidos al gran fin de semana. Open Subtitles مرحباً جميعاً و أهلاً بكم في عطلة الأسبوع الكبيرة
    En resumen, reitero una vez más lo que dije el año pasado: estamos a favor de la participación de todos y de la exclusión de ninguno. UN وباختصار، فإنني مرة أخرى أشير إلى ما قلته في العام الماضي: إننا نؤيد مشاركة الجميع ولا نؤيد استبعاد أحد.
    En un bunker en algún lugar, aislados de todos y de todo. Open Subtitles في مخبا بمكانًا ما تختبئ من الجميع ومن كل شيء
    La amenaza de más muertes en el aeropuerto pesa sobre los hombros de todos y la época de festividades se ha convertido en una pesadilla para todos. Open Subtitles ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة في المطار يحوم حول رأس الجميع و موسم العطل حيث السلام و الحب أصبح كابوسا
    "Si lo hago, ¿Puedo decírselo a todos... y llevarlos a que te visiten?" Open Subtitles و إن عرفت، سوف أُخبر الجميع و أُحضرهم لزيارتكِ
    Alguien quiere espantar a todos y quitarnos del medio. Open Subtitles شخص ما يريده لتخويف الجميع و إبعادنا عن كشف القصة.
    La educación primaria es obligatoria para todos y se ha logrado una tasa de matriculación del 93,3%. UN وأضاف أن التعليم الابتدائي إلزامي بالنسبة للجميع وأن نسبة التسجيل بلغت 93.3 في المائة.
    Dicha información deberá ser comprensible para todos y publicada también en los idiomas de las minorías lingüísticas y de los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مفهومة للجميع وأن تُنشَر بلغات الأقليات اللغوية والشعوب الأصلية؛
    Dicha información deberá ser comprensible para todos y publicada también en los idiomas de las minorías lingüísticas y de los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مفهومة للجميع وأن تُنشَر بلغات الأقليات اللغوية والشعوب الأصلية؛
    Este concepto se apoya en la noción de que el desarrollo sostenible interesa a todos y de que todos deben actuar para lograrlo. UN وتنطلق هذه الرؤية من مفهوم مؤداه أن التنمية المستدامة شأن يهم الجميع وأن إنجاحها يتطلب إشراك الجميع.
    Los estudios confirmar que existe bastantes alimentos en el mundo para atender las necesidades de todos y que no se trata de un problema de cantidad. UN وتؤكد الدراسات أن في العالم ما يكفي من اﻷغذية لسد احتياجات الجميع وأن المشكلة ليست مشكلة كمية.
    Pero conocía a tu padre lo suficientemente bien para saber que si él sabía que iba a tener a su hijo, él... se vería obligado a dejaros a todos, y yo no podía con eso, así que le dije que era de otro, el director de una película, algo de una noche. Open Subtitles لكني كنت اعرف والدكِ جيداً حيث أنه . . لو عرف أني سأنجب هذه الطفلة لكان , لكان سيهجركم جميعاً , و لا يمكنني تقبل هذا
    Estamos convencidos de que la consulta y el diálogo no pueden sino fortalecer la actividad de las Naciones Unidas en interés de todos y en especial de las víctimas. UN ولدينا اقتناع بأنه لا يمكن للتشاور والحوار إلا تعزيز ما تتخذه الأمم المتحدة من إجراءات لمصلحة الجميع ولا سيما الضحايا.
    El desarrollo social, para todos y por todos, es todavía un objetivo sin cumplir. UN إن التنمية الاجتماعية التي هي من حق الجميع ومن صنع الجميع، ما زالت هدفا يتعذر تحقيقه.
    Señalaron que no hay uno que se adapte para todos y que cada programa necesita un examen detallado y un plan de aplicación particular. UN وأشاروا إلى عدم وجود نموذج واحد ينطبق على الجميع وإلى أن أي برنامج يتطلب، لهذا السبب، استعراضاً تفصيلياً وخطة تنفيذ فردية.
    Ahora, júntense, todos, y escuchen el cuento inspirador que causó millones y millones de muertes. Open Subtitles إلتفوا حولي جميعا و إستمعوا الى الحكاية المذهلة التي تسببت في ملايين الوفيات
    Ello significa crear instituciones representativas, un conjunto de normas en que los derechos y las obligaciones de todos y cada uno se prescriban y asimilen y, por último, un poder judicial independiente y fiable. UN وذلك يعني وجود مؤسسات تمثيلية، ومجموعة من القواعد يجري في إطـارها تحديد وتعميـم حقوق والتزامات الجميع. كما يعني ذلك، في نهاية المطاف، وجود سلطة قضائية مستقلة وذات مصداقية.
    Al acercarse un nuevo milenio, incumbe a todos y a cada uno, a todos niveles, preparar un futuro mejor para las generaciones presentes y futuras. UN ومع اقتراب اﻷلف سنة الجديدة، يتعين على الجميع وعلى كل واحد، وعلى جميع الصعد، اﻹعداد لمستقبل أفضل لما فيه خير اﻷجيال الحاضرة والقادمة.
    Es algo que va en el interés de todos y de la credibilidad de nuestra Organización. UN ويصب ذلك في مصلحة الجميع وفي مصلحة مصداقية المنظمة.
    El principal requisito para el logro de objetivos, como la educación para todos y la salud para todos es que se conviertan en compromisos políticos fundamentales. UN والشرط الرئيسي لتحقيق هدفين كهدفي توفير التعليم للجميع وتوفير الصحة للجميع هو جعلهما التزامين سياسيين أساسيين.
    Hay un armario de arte para todos y lo tienen que compartir. Open Subtitles هناك غرفة واحده للجميع.. و أنتِ عليكِ أن تتشاركى بها
    Un solo bautismo, un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos por todos y en todos. Open Subtitles رَبٌّ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ
    Consciente del compromiso contraído por los Estados, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, de tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN اذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على نفسها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد