ويكيبيديا

    "trabajo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامل التابع
        
    • العاملة التابعة
        
    • عمله
        
    • العاملة في
        
    • العمل الذي
        
    • العمل التابعة
        
    • عاملة تابعة
        
    • وظيفة في
        
    • عمل البرنامج
        
    • من عمل
        
    • أعمال البرنامج
        
    • عمل برنامج
        
    • العمل عن
        
    • العمل الواقع على
        
    • عمل في
        
    El Grupo de Trabajo del Comité Especial celebró dos reuniones el año pasado, y hasta ahora, una sesión en 1995. UN وقام الفريق العامل التابع للجنة الخاصة بعقد جلستين في العام الماضي وجلسة واحدة حتى اﻵن في ١٩٩٥.
    De hecho, este fue hoy un tema de debate dentro del Grupo de Trabajo del Movimiento No Alineado. UN والواقع أن هذا كان موضوعا للمناقشة هذا اليوم في الفريق العامل التابع لحركــة عــدم الانحياز.
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de Trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر النظر مرة أخرى في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    dirigidas a mejorar los métodos de Trabajo del Consejo y aumentar la transparencia de su labor, lo que constituye un avance significativo. UN وقد اعتمدت بعض التدابير الرامية إلى زيادة شفافية المجلس وتحسين أساليب عمله. وهذه خطوة محمودة في المضي إلى اﻷمام.
    GRUPO DE Trabajo del CONSEJO DE SEGURIDAD UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
    La suma de grupos regionales constituiría luego el grupo de Trabajo del CCT. UN ويتكون الفريق العامل التابع للجنة العلم والتكنولوجيا من مجموع المجموعات الإقليمية.
    sesiones del Grupo de Trabajo del 81º período de sesiones en semana de UN العامل التابع للدورة الحادية والثمانين إلى أسبوع للجلسات عامة، وبيان الآثار
    Se presentaron 5 informes bimestrales al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad UN قُدّم خمسة من تقارير الشهرين إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن
    El Director también preside el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعمل المدير رئيسا للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El grupo de Trabajo del Grupo de coordinación está redactando actualmente un documento de política que se publicará en 2012. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم الفريق العامل التابع لفريق التنسيق بصوغ ورقة خاصة بالسياسات ستُنشر في عام 2012.
    C. Grupo de Trabajo del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales UN جيم - الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    Examen de la cuestión en el Grupo de Trabajo del Comité Consultivo. UN استعراض القضايا ضمن الفريق العامل التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية؛
    El Gobierno apoya resueltamente la recomendación del Grupo de Trabajo del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 724. UN وتؤيد الحكومة بقوة التوصية التي اتخذها الفريق العامل التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤.
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de Trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de Trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    Hablaré ahora acerca del ámbito y los métodos de Trabajo del Grupo. UN وأود الآن أن أقول كلمة عن نطاق الفريق وأساليب عمله.
    Esto parece haber resultado contraproducente en la última etapa de redacción, por lo menos en uno de los grupos de Trabajo del año pasado. UN ويبدو أنه ثبت عدم جدوى ذلك في المرحلة اﻷخيرة من الصياغة على اﻷقل في أحد اﻷفرقة العاملة في السنة الماضية.
    Existe discriminación respecto de las condiciones salariales cuando no se paga igual remuneración por igual trabajo o por Trabajo del mismo valor. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    Como ocurrió por lo menos una vez en el pasado, los grupos de Trabajo del Consejo podrían establecer enlaces con tales agrupaciones de Estados para recibir sus aportaciones. UN وكما حدث على اﻷقل مرة في الماضي يمكن ﻷفرقة العمل التابعة للمجلس أن تكون على صلة بتجمعات الدول هذه لتلقي المعلومات.
    Los expertos de los programas regionales participan en varios grupos de Trabajo del CIRAP. UN ويشترك خبراء البرامج اﻹقليمية في عدة أفرقة عاملة تابعة ﻵلية التنسيق هذه.
    Tenemos el mejor Trabajo del mundo, ¿verdad? Open Subtitles لدينا أروع وظيفة في العالم أليس كذلك؟ سأذهب وأستحمّ
    No es ni un órgano ejecutivo ni de vigilancia y sólo aprueba el presupuesto y el plan de Trabajo del ONUSIDA. UN فهي ليست هيئة تنفيذ أو رصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    El número de oradores sobre el tema del programa confirma el interés de la Comisión en el excelente Trabajo del Secretario General Adjunto y su equipo. UN وعدد المتحدثين بشأن هذا البند من جدول الأعمال يدل على اهتمام اللجنة بما اضطلع به وكيل الأمين العام وفريقه من عمل رائع.
    * Apoyo a la formulación y aplicación de políticas y normas que faciliten el Trabajo del programa nacional; UN :: دعم تصميم وتنفيذ سياسات ومعايير تيسر أعمال البرنامج الوطني؛
    Las oficinas regionales también han participado más activamente en la planificación y ejecución del programa de Trabajo del PNUMA. UN وأخذت المكاتب الإقليمية أيضا تشارك عن كثب في تخطيط برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذه.
    El Tribunal propone la asignación de codefensores o asesores letrados a fin de aliviar la carga de Trabajo del defensor en casos complejos. UN وتقترح المحكمة تعيين محامين مساعدين لتخفيف عبء العمل عن محامي الدفاع في القضايا المعقدة.
    No obstante, es improbable que ello representara una reducción fundamental del volumen de Trabajo del Tribunal, ya que, de cualquier manera, siempre tendría que explicar la decisión que tomase respecto de las apelaciones. UN غير أنه ليس من المرجح أن يصل ذلك إلى حد إحداث خفض كبير في عبء العمل الواقع على المحكمة. سيظل يتعين عليها شرح كيفية قيامها بالفصل في القضايا.
    Actualizará el programa de Trabajo del tercer año según sea necesario y examinará la necesidad de trabajos entre períodos de sesiones. UN تحديث برنامج العمل الخاص بالسنة الثالثة حسب الاقتضاء، والنظر في الحاجة إلى عمل في فترة ما بين الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد