El Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas tratará una vez más de examinar la trayectoria de la Organización. | UN | وإن الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحــــدة سينظر مرة أخرى في تبسيط إجراءات المنظمة. |
Los documentos presentados por el Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas brindan un categórico indicio de estos aspectos. | UN | والوثائق التي قدمها الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة تشير إشارة قوية إلى تلك الجوانب. |
Otro elemento nuevo fue el Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del papel de la Comisión. | UN | وكان أحد العناصر الجديــــدة الأخــــرى الفريق العامل المعني بتعزيز دور اللجنة. |
Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables | UN | الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر |
Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables | UN | الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر |
Asimismo, aguarda con interés activa participación en el grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la cooperación a que se hace referencia en el proyecto de resolución. | UN | وأضاف أنه يتطلع إلى المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون المشار إليه في مشروع القرار. |
Reunión del Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la Cooperación de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | اجتماع الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون في إطار اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Esa fue la posición del Brasil durante los debates del Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del Papel de la Organización, cuyo informe fue aprobado por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وكان هذا هو موقف البرازيل عند إجراء مناقشات الفريق العامل المعني بتعزيز دور المنظمة الذي اعتمدت الجمعية العامة تقريره في دورتها الحادية والخمسين. |
Al hacerlo, debemos basarnos en la experiencia del actual período de sesiones, el primero organizado según el consenso logrado en el Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي قيامنا بذلك، ينبغي أن نستفيد من تجربة الدورة العادية الحالية التي هي أول دورة تنظم وفقا لتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de las actividades de seguimiento del Comité ha formulado algunas recomendaciones a ese respecto que se examinarán en el siguiente período de sesiones. | UN | وقال إن الفريق العامل المعني بتعزيز أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة قدم بعض التوصيات في هذا الصدد وسيتم مناقشتها في الدورة المقبلة. |
Las deliberaciones del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre un programa de desarrollo y del recién establecido Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del papel de la Organización permitirán reforzar el Consejo, pero la feliz conclusión del proceso de reforma y ajuste requerirá la voluntad política de todos, en particular de los asociados en el desarrollo. | UN | وستعزز مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بخطة للتنمية والفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة الذي أنشئ أخيرا دور المجلس، إلا أن الاختتام الناجح لعملية اﻹصلاح والتكيف يتطلب إرادة سياسية من جميع الحاضرين، ولا سيما من شركائهم في التنمية. |
Señor Presidente: La Unión Europea desea darles las gracias a usted y a los dos Vicepresidentes por la manera competente en que han dirigido la labor del Grupo de Trabajo y por los considerables esfuerzos que han realizado, que han producido como resultado el informe del Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas que aparece mencionado en el proyecto de decisión que ha de aprobar la Asamblea General. | UN | يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكركم، سيدي الرئيس، وكذلك نائبي الرئيس، على الطريقة الماهرة التي أديرت بها أعمال الفريق وعلى جهودكم الملموسة التي أدت إلى إصدار تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، المشار إليه في مشروع المقرر الذي ستعتمده الجمعية العامة. |
De hecho, uno de los resultados conseguidos por el Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas fue la aprobación por la Asamblea General de la resolución 51/241, el párrafo 44 de cuyo anexo dice lo siguiente: | UN | وفي الواقع، تمثلت إحدى نتائج الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في اعتماد قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١ الذي يرد نص الفقرة ٤٤ من مرفقه على النحو التالي: |
El Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo tiene por objetivo establecer los mecanismos adecuados para facilitar el intercambio y el fomento de las mejores prácticas en la materia. | UN | 113 - ويهدف الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر التابع لفرقة العمل، إلى إنشاء آليات مناسبة لتسهيل تبادل وتنمية أفضل الممارسات في هذا المجال. |
A ese respecto, el Inspector supo que uno de los problemas que iba a examinar el grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del sistema de los coordinadores humanitarios establecido por el Comité Permanente entre Organismos eran las circunstancias que podrían conducir a la separación de esa función de las demás. | UN | وفي هذا الصدد، عَلِم المفتش أن الفريق العامل المعني بتعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية الذي أنشأته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سيستعرض مسائل إحداها مسألة الظروف التي قد تؤدي إلى فصل مهمة الشؤون الإنسانية عن غيرها. |
A ese respecto, el Inspector supo que uno de los problemas que iba a examinar el grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento del sistema de los coordinadores humanitarios establecido por el Comité Permanente entre Organismos eran las circunstancias que podrían conducir a la separación de esa función de las demás. | UN | وفي هذا الصدد، عَلِم المفتش أن الفريق العامل المعني بتعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية الذي أنشأته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سيستعرض مسائل إحداها مسألة الظروف التي قد تؤدي إلى فصل مهمة الشؤون الإنسانية عن غيرها. |
56. El Brasil acoge con satisfacción las aportaciones del grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la cooperación establecido por la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, entre cuyas recomendaciones también debería figurar la necesidad de promover y proteger todos los derechos humanos fundamentales, incluido el derecho a la privacidad. | UN | 56 - ثم أعرب عن ترحيب البرازيل بالمدخلات المتأتية من الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون، الذي أنشأته اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. كما أكد على ضرورة أن تؤدي توصيات الفريق إلى تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان الأساسية بما في ذلك الحق في الخصوصية. |
26. En respuesta a la resolución 67/195 de la Asamblea General, la Presidencia de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo estableció el Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la Cooperación sobre cuestiones de política pública relacionadas con Internet. | UN | 26- واستجابة لقرار الجمعية العامة 67/195، أنشأ رئيس لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الفريقَ العامل المعني بتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت. |
28. El Consejo reconoció y reafirmó la importancia de aplicar los resultados de la CMSI en la gobernanza de Internet y el fortalecimiento de la cooperación, en particular la función desempeñada por el Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la Cooperación y el Foro sobre la Gobernanza de Internet. | UN | 28- وأقر المجلس وأكد من جديد أهمية تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات المتعلقة بحوكمة الإنترنت وتعزيز التعاون، بما في ذلك دور الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون، ومنتدى إدارة الإنترنت. |
130. El Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la Cooperación sobre cuestiones de política pública relacionadas con Internet celebró sus dos primeras reuniones en mayo y noviembre de 2013. | UN | 130- عقد الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون أول اجتماعين له في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2013(). |