ويكيبيديا

    "traducciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترجمة
        
    • ترجمات
        
    • ترجمة
        
    • الترجمات
        
    • المترجمة
        
    • والترجمة
        
    • ترجمتها
        
    • وترجمات
        
    • بالترجمة التحريرية
        
    • بالترجمات
        
    • بترجمات
        
    • لترجمات
        
    • للترجمات
        
    • ترجمته
        
    • والترجمات
        
    La Oficina ayudó al Comité Interministerial a preparar las traducciones al francés. UN وقد ساعد المكتب اللجنة الوزارية في تحرير الترجمة الفرنسية للتقريرين.
    La base de datos contiene datos actualizados y de alta calidad, incluso traducciones al inglés de datos notificados en otros idiomas. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    En el sitio de la OIT en la Web se presentan traducciones e información sobre otros materiales no escritos; UN وتتوفر على موقع منظمة العمل الدولية على الشبكة ترجمات ومعلومات تتعلق بالمواد الأخرى غير الخطية الأخرى.
    Las traducciones francesa y española de este documento se publicarán en 1994. UN ونشرت ترجمة فرنسية وأخرى أسبانية لهذه الوثيقة في عام ١٩٩٤.
    La Secretaría examinará estas traducciones y las comunicará a la otra parte. UN وسينظر قلم المحكمة في هذه الترجمات ويحيلها إلى الطرف الآخر.
    La base de datos contiene datos actualizados y de alta calidad, incluso traducciones al inglés de datos notificados en otros idiomas. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    Interno: viajes del personal, consultores, subcontrataciones, viajes de participantes y traducciones e impresión. UN داخلي؛ سفر الموظفين، استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة.
    En particular, el Presidente aplicó medidas para que el ritmo de las traducciones no demore indebidamente los procedimientos. UN وبوجه خاص، نفذ الرئيس تدابير لكفالة ألا تتسبب وتيرة الترجمة التحريرية بتأخير المحاكمات دون مبرر.
    Los asociados organizadores también deberían hacer uso de traducciones brutas de documentos hechas en línea. UN كما ينبغي للجهات الشريكة المنظمة الاستفادة من الترجمة السريعة للوثائق على شبكة الإنترنت.
    Teal'c y yo les ayudaremos con las traducciones. Tengo una docena de códigos cifrados... Open Subtitles أنا و تيلك سنساعد في الترجمة لدي المئات من الشفرات القديمة لأجربها
    Varias delegaciones mencionaron también la necesidad de mejorar las traducciones y la importancia de los resúmenes de acción. UN واشار بعض الوفود الى ضرورة تحسين ترجمات الوثائق وأهمية إصدار الملخصات التنفيذية.
    Por otro lado se publican en alemán, español, francés, inglés y ruso traducciones de instrumentos jurídicos de Estonia. UN وتصدر أيضا ترجمات للصكوك القانونية الاستونية باللغات الانكليزية والاسبانية والفرنسية واﻷلمانية والروسية.
    También se pueden obtener traducciones no oficiales del Reglamento en alemán, árabe, chino, español y ruso. UN كما تتوافر ترجمات غير رسمية للائحة بالاسبانية واﻷلمانية والروسية والصينية والعربية.
    Se han solicitado traducciones de ambas revisiones a los otros idiomas oficiales. UN وطُلب ترجمة صحيفتي الوقائع بصيغتيهما المنقحتين إلى لغات رسمية أخرى.
    Durante el período mencionado se finalizaron las traducciones al alemán, español e italiano del Convenio. UN وصدرت ترجمة حديثة للعهد إلى الألمانية والإيطالية والإسبانية خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    La PRESIDENTA dice que no todas las traducciones de los documentos están terminadas. UN ١٩ - الرئيسة: ذكرت أنه لم يتم انجاز ترجمة جميع الوثائق.
    Se están realizando esfuerzos para realizar más traducciones en las demás lenguas con el fin de llegar a toda la población. UN وتُبذَل جهود للقيام بمزيد من الترجمات إلى لغات أخرى متبقية حتى يكون من الممكن الوصول إلى كل السكان.
    Se recomienda que un órgano apropiado certifique todas esas traducciones en lo sucesivo. UN وللرجوع المستقبلي، يُوصَّى بأن تقوم هيئة مناسبة بتوثيق جميع هذه الترجمات.
    traducciones escritas de declaraciones pronunciadas en idiomas oficiales UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يدلى بها باللغات الرسمية
    Los cambios deben reflejarse en todas las traducciones del proyecto de resolución. UN وقال إن التغييرات ستُدرج في جميع النصوص المترجمة لمشروع القرار.
    Estas condiciones comprenden, entre otras cosas, rampas, ascensores, flexibilidad en la entrada en el trabajo y en la salida de él y traducciones en el sistema de escritura braille. UN وتشمل هذه التجهيزات المنحدرات والمصاعد وتيسير وصول المعوق إلى العمل ومغادرته له والترجمة إلى كتابة بريل وغير ذلك.
    Energoprojekt presentó también copias de las facturas de compra, recibos y cheques, junto con las traducciones de los mismos. UN وقدمت الشركة أيضا نسخا من فواتير الشراء والايصالات والشيكات بالاضافة إلى ترجمتها.
    En ese caso, pueden requerirse orientaciones para la interpretación y traducciones adicionales. UN وفي هذه الحالات، قد يتطلب الأمر إرشادات تفسيرية وترجمات إضافية.
    Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales. UN وتدارس فريق عامل معني بالترجمة التحريرية سبل التعجيل في ترجمة الوثائق وبالتالي تجنب التأخير في الإجراءات القضائية.
    Se recurrirá, si fuere necesario, a traducciones escritas y a la utilización de los medios de comunicación masiva en los idiomas de dichos pueblos; UN وفي هذا الصدد، يستعان، حسب الاقتضاء، بالترجمات المكتوبة وبوسائط اﻹعلام الجماهيري باللغات المتداولة لدى السكان اﻷصليين؛
    :: Proporcionar a la Fiscalía, según sea necesario, traducciones a nivel de trabajo de la información y el material que lleguen, así como una capacidad básica de interpretación UN :: تزويد مكتب المدعي العام بترجمات لما يرد من المعلومات والمواد حسب الطلب على مستوى العمل وكذلك بقدرة أساسية على الترجمة الشفوية
    Al presente informe revisado se adjuntan copias de traducciones no oficiales de las leyes de Maldivas que se mencionan en las respuestas. UN ولقد أُرفقت بهذا التقرير المنقح نسخ لترجمات غير رسمية لقوانين ملديف المشار إليها في الردود.
    Las traducciones deberían ponerse a su disposición y poder descargarse de Internet en forma gratuita. UN وينبغي للترجمات أن تكون متاحة وقابلة للتحميل مجانا على الشبكة؛
    El libro se distribuirá en otros idiomas, incluidas las traducciones al francés y al inglés. UN وسوف يوزع الكتاب بلغات أخرى، بما في ذلك ترجمته إلى اللغتين الانكليزية والفرنسية.
    El Gobierno de Estonia ayudó a la Misión a determinar los hechos y le proporcionó toda la documentación necesaria con las correspondientes traducciones. UN وقامت الحكومة الاستونية بتيسير عملية تقصي الحقائق التي اضطلعت بها البعثة ووفرت جميع النصوص والترجمات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد