No tengo que saber lo que sucedió para saber que te sientes traicionado por aquellos en quienes más confiabas. | Open Subtitles | ليس عليّ أن أعلم ما حدث و كيفية شعورك بالخيانة من أكثر الناس الذين تثق بهم |
Perdón por haber traicionado al clan de hermanos, prometo nunca volver a caer en el mal. | Open Subtitles | الصفح عن خيانة الأخوة عشيرة، وأعدكم أبدا إلى الوقوع في الشر. |
Camaradas, pueden imaginar lo asombrado que me quedé al descubrir que me habían traicionado mis colaboradores más cercanos. | Open Subtitles | ايها الرفقاء , يمكنكم أن تتخيلوا مدى الذهول بأنني تعرضت للخيانة من قبل أقرب زميل |
¿Acaso las habrán enviado para encargarse de mí por haber traicionado a la organización? | Open Subtitles | منفذو القاعدة ارسلوا من قبل المنظمة لقتلي بسبب خيانتي ؟ |
ÉI dijo que no podía vivir sabiendo que había traicionado a su patrón. | Open Subtitles | انت تتذكر قول الشاهد, عندما قال: انه لايستطيع العيش مع معرفته واحساسه بأنه قد خان سيده المحبوب |
Has traicionado a esta empresa al aliarte con alguien que nos ha hecho sufrir mucho. | Open Subtitles | أستطيع ان أفهم لماذا خنت شركتك بإنحيازك لشخص سبب لنا الكثير من للاسى |
¡Nadie lo habría traicionado... salvo ese a quien le dió su amor! | Open Subtitles | ليس هناك شخص واحد كان يرغب في خيانته إلا شخص واحد الذي اعطاه حُبه ابنه اللعين |
La única razón de que el colono belga apoyara la revolución social hutu fue que se sintió traicionado por sus aliados tutsis, que habían osado reclamar la independencia. | UN | ولم يؤيد المستوطن البلجيكي الثورة الاجتماعية للهوتو إلا ﻷنه شعر بخيانة حلفائه التوتسي الذين تجاسروا على طلب الاستقلال. |
Dejemos esto bien claro quien quiera que lo haya hecho me ha traicionado. | Open Subtitles | ...ليكن هذا مفهوم مهما كان من فعلوا هذا فهم قاموا بخيانتي |
Después de la muerte de Timmy... la gente me preguntó, "¿no te sientes traicionado por lo que hizo? | Open Subtitles | بعد وفاة تيمي, قال لي الناس ألا تشعر بالخيانة بعد كل ما فعل ؟ |
No quiero que pienses en cómo fuiste traicionado. | Open Subtitles | أريد أن أشجعك لترى إلى ما وراء الإحساس بالخيانة |
Bretaña se siente traicionado por este pedazo hecho por los Franceses. | Open Subtitles | شعرت بريطانيا بالخيانة بهذا السلام المنفرد الذي عقده الفرنسيون |
traicionado por nuestros aliados incluyendo a los Orca, sino me falla la memoria. | Open Subtitles | خيانة من قبل حلفائنا بما في ذلك حلفاء فخر أوكرا, إذا أسعفتني الذاكرة. |
traicionado por la madre, ¿hay herida más profunda? | Open Subtitles | أوه، خيانة مِن قِبل الأمِّ. هَلْ هناك أيّ جرح أعمق؟ |
La comunión se instituyó la misma noche que nuestro Señor Jesús fue traicionado. | Open Subtitles | تم رفعها وبالتواصل على نفس الليلة أن ربنا يسوع تعرض للخيانة. |
Durante milenios soñé con regresar a ese desdichado planeta donde yo también fui traicionado por los Primes a los que llamaba mis hermanos. | Open Subtitles | لآلاف السنين حلمتُ بعودتي إلى هذا الكوكب التـّعس، حيث تمـّت خيانتي أنا أيضاً ذات مـرّة. من قبـّل قائد كنتُ أعتبره أخي. |
Pero ahora nos apena informaros de que uno de nuestros tribunos ha traicionado nuestra confianza y se ha unido a ese grupo de conspiradores. | Open Subtitles | لكن الان يحزننا ان نعلمكم ان واحد من التربيون خاصتنا قد خان نفسه وانضم الى حزب المتامرين هذا |
Y tienes que convencerlos que me hiciste creer que fui traicionado por un subordinado, y que has regresado heroicamente para continuar con la misión. | Open Subtitles | و ايضاَ اريد منك ان تقنعهم انك جعلتني اصدق انني خنت من قبل حليف وأنك رجعت بشجآعه رجعت لتكمل عملك |
Fue traicionado por uno de los suyos ahora quiere que lo ayudemos a limpiar el desastre. | Open Subtitles | لقد تمت خيانته من أحد المقربين منه والآن يريد مساعدتنا للقضاء على هذه الفوضى |
Porque he traicionado a un gran hombre que confiaba en mí y que me amaba por encima de todo. | Open Subtitles | لأننى قمت بخيانة رجل عظيم وثق بى أحبنى أكثر من أى شئ |
- Tú se la dictaste. - No le dicté nada. Me has traicionado para salvarme. | Open Subtitles | أنتِ من قمت بإملائه تلك الكلمات لقد قمتِ بخيانتي لإنقاذي |
Ha sido traicionado por uno de los suyos, mío Cid. | Open Subtitles | المجد لله لقد كانت خيانتك من رجالك سيدى السيد |
traicionado y abatido, el rey se suicidó. | TED | من الخيانة وبدافع اليأس، أقدم الملك على الانتحار. |
Nos rendimos en Noviembre en el momento que estabamos por alcanzar la victoria traicionado por los cobardes y traidores dentro de nuestras propias filas | Open Subtitles | -لقد أستسلمنا فى نوفمبر و نحن على وشك أن ننتصر -لقد وقعنا فى غدر الخونه و الجبناء من قادتنا |
Aunque, debería estarte agradecido porque de hecho si tú no me hubieras traicionado y abandonado yo hubiera padecido la maldición al igual que tú. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك أعتقد أن علي أن أشكرك إذا لم تكن قد خنتني كنت سأحصل علي نصيبي من اللعنة مثلك |
¿Crees que ya nos han traicionado? | Open Subtitles | أتظنّين أننا تمّت خيانتنا بالفعل؟ |
Regresa a Zenda inmediatamente. Encuentra a quien nos ha traicionado. | Open Subtitles | عُد إلى زندا فى الحال إبحث عن الذى خاننا |