ويكيبيديا

    "trama" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النسيج
        
    • المؤامرة
        
    • مؤامرة
        
    • يخطط
        
    • ينوي
        
    • ينويه
        
    • نسيج
        
    • ونسيجه
        
    • الحبكة
        
    • للنسيج
        
    • نسيجنا
        
    • ونسيج
        
    • يُخطط
        
    • تثخن
        
    • تخطّط له
        
    El tráfico de estupefacientes es una horrible enfermedad asesina que penetra la trama social. UN إن الاتجــار غير المشروع بالمخدرات مرض قاتل مروع يمــزق النسيج الاجتماعــي للمجتمــع.
    La capacidad de destrucción y la brutalidad de las guerras internas están amenazando con cambiar la trama misma en que se basa la civilización. UN وإن تدمير ووحشية الحروب الداخلية تهدد بتمزيق النسيج الذي تقوم عليه المدنية.
    Estos problemas forman parte a tal extremo de la trama social que sólo un enfoque multifacético de largo plazo dará resultados firmes. UN فهذه المشاكل جزء لا يتجزأ من النسيج الاجتماعي ولا يمكن أن تتحقق فيه نتائج حقيقية إلا باتباع نهج طويل اﻷمد ومتعدد اﻷوجه.
    Ello alimentó las especulaciones de los medios de comunicación nacionales de que la presunta trama golpista podía haber sido un montaje. UN وقد أثار هذا مزيدا من التكهنات في وسائط الإعلام الوطنية بأن المؤامرة الانقلابية المزعومة يمكن أن تكون مختلقة.
    Alega además ser víctima de una trama urdida por las declarantes. UN كما يدعي أنه وقع ضحية مؤامرة من جانب الفتيات الثلاث.
    Entre tanto, Claudius, entra en el castillo y averigua qué trama Dargis. Open Subtitles في هذه الأثناء كلوديوس تدخل انت القلعة وتكتشف ماذا يخطط له درجيس
    Los ingresos en disminución agravan la pobreza y ponen en peligro la trama social de sociedades enteras. UN إن تدني الدخل يزيد من حدة الفقر ويهدد النسيج الاجتماعي لمجتمعات بأسرها.
    Este flagelo pone gravemente en peligro el bienestar de nuestro pueblo y amenaza con destruir la trama social y moral de nuestras comunidades. UN وهذا البلاء يعد تهديدا خطيرا لرفاه شعبنا، وينذر بتدمير النسيج الاجتماعي والمعنوي لمجتمعاتنا.
    La familia es en verdad la piedra fundamental de la sociedad y la trama básica de las relaciones humanas. UN إن اﻷسر هي حقا لبنات بناء المجتمع وهي النسيج اﻷساسي للعلاقات اﻹنسانية.
    La trama social y la vida económica del Afganistán han sido devastadas; las instituciones y la infraestructura física han sido completamente destruidas. UN وقد تم تخريب النسيج الاجتماعي والحياة الاقتصادية في أفغانستان؛ كما دمرت بالكامل المؤسسات والبنى اﻷساسية المادية.
    El tráfico internacional de drogas envenena al pueblo, engendra violencia y rasga la trama moral de nuestras sociedades. UN فتجارة المخدرات الدولية تسمم الناس وتولد العنف وتمزق النسيج اﻷخلاقي لمجتمعاتنا.
    Además de las pérdidas económicas y humanas, en algunos casos han desestabilizado la trama política y social. UN وقد عملت في بعض الحالات على زعزعة النسيج الاجتماعي والسياسي الى جانب تسببها في خسائر بشرية واقتصادية.
    El uso indebido de drogas puede debilitar y quebrar la delicada trama de la comunidad moderna, que ya se encuentra en situación de agitación y perturbación frente a una multiplicidad de cambios. UN ويمكن أن تتسبب إساءة استعمال العقاقير في إضعاف وإبلاء النسيج الهش للمجتمع المحلي العصري الذي يوجد بالفعل في حالة اضطراب واهتياج بسبب التغيرات العديدة التي حدثت فيه.
    ¿No teméis que esta trama vuestra acabe nada más que en rumores y suposiciones? Open Subtitles ألم يشغل بالك بأن هذه المؤامرة لا تتمسك بشي سواء الإشاعات والافتراض؟
    Usted es el genio... pero es la detective que resolvió la trama. Open Subtitles أنت العبقري بيننا، لكنها هي المحققة التي حلَّت لغر المؤامرة.
    La autora explicó que era una trama para ocultar el papel desempeñado por la policía. UN وأوضحت صاحبة الشكوى أن ما وقع هو مؤامرة تم تدبيرها للتغطية على الدور الذي لعبه أفراد الشرطة.
    La autora explicó que era una trama para ocultar el papel desempeñado por la policía. UN وأوضحت صاحبة الشكوى أن ما وقع هو مؤامرة تم تدبيرها للتغطية على الدور الذي لعبه أفراد الشرطة.
    Winny, ¿qué trama lord Dargis exactamente? Open Subtitles لذا، ويني، ماذا بالضبط ما يخطط له اللورد درجيس؟
    Así que si te tomas en serio tu trabajo, descubrirás qué trama. Open Subtitles فإن كنت تحمل وظيفتك محمل الجد فسوف تحاول اكتشاف ما ينوي فعله
    Es vital para la causa de la guerra que sepamos lo que trama el enemigo. Open Subtitles من المهم بالحرب أن نعرف ما ينويه العدو.
    En África, sobre todo, el SIDA está desgarrando la trama de la sociedad. UN وفي أفريقيا بشكل خاص، يعمل هذا الوباء على تمزيق نسيج المجتمعات.
    " El Comité pide al Estado parte que considere su cultura como un aspecto dinámico de la vida del país y la trama social y, por tanto, susceptible de cambio. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر إلى العادات الثقافية الوطنية باعتبارها جانبا دينامياً من جوانب حياة البلد ونسيجه الاجتماعي، ومن ثم فهي خاضعة للتغيير.
    Todos somos parte de la comunidad mundial y los problemas que impregnan nuestra trama firmemente entretejida invariablemente nos afectarán a todos en una u otra forma. UN إننا جميعا جزء من المجتمع العالمي والمشاكل التي تتخلل نسيجنا الشديد الحبكة تنتشر دائما لتؤثر علينا جميعا بشكل أو آخر.
    Esta crisis económica ha sido acompañada por una profunda crisis moral, que llevó al saqueo y la destrucción sistemática de la trama económica. UN وهذه اﻷزمة الاقتصادية تصاحبها أزمة أخلاقية عميقة أدت الى النهب والتدمير المنتظم للنسيج الاقتصادي.
    Las dislocaciones concomitantes de nuestra trama nacional culminaron en la guerra civil que nos ha traído aquí hoy. UN واشتد تفتت نسيجنا الوطني حتى بلغ الذروة في الحرب اﻷهلية التي تجيء بنا إلى هنا اليوم.
    A fin de que exista una infraestructura para la paz estable y duradera, deben existir varios elementos: un compromiso con la democracia y el respeto de los derechos humanos, una trama social sana, una economía creciente y un entorno natural sostenible. UN وﻹيجاد دعائم أساسية مستقرة ودائمة للسلم، ينبغي توفر عدد من العناصر ألا وهي الالتزام بالديمقراطيـــــة واحترام حقوق الانسان ونسيج اجتماعي سليم واقتصاد آخذ في النمو وبيئة طبيعية مستدامة.
    Así que este tío trama algo y apuesto a que no es nada bueno. Open Subtitles هذا الرجل يُخطط لشيءٍ، وأراهن أنّه ليس أمراً طيّباً.
    Noticias interesantes. La trama se complica. Open Subtitles أخبار مثيرة للأهتمام المؤامرة تثخن
    - Intentará averigüar qué trama pero me temo que no está pensando con la cabeza correcta. Open Subtitles -يحاول معرفة ما تخطّط له أيضًا ولكنّي أخشى أنّه يفكّر بـ"الرأس الخطأ" الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد