ويكيبيديا

    "trampa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فخ
        
    • الفخ
        
    • فخاً
        
    • الغش
        
    • غششت
        
    • خدعة
        
    • غش
        
    • فخّ
        
    • الخداعية
        
    • مصيدة
        
    • تغش
        
    • المصيدة
        
    • فخا
        
    • بالغش
        
    • مكيدة
        
    No obstante, no debemos caer al mismo tiempo en la trampa de creer que existe una sola fórmula mágica que pueda tener éxito en todos los países. UN غير أننا يجب ألا نقع، في الوقت ذاته، في فخ الاعتقاد بأنه يمكن أن توجد صيغة سحرية واحدة تنجح بالنسبة الى جميع البلدان.
    No existe una limitación absoluta para escapar de una trampa de pobreza, pero el proceso no es automático, ni rápido, ni fácil. UN لا توجد إذن موانع مطلقة تحول دون الإفلات من فخ الفقر، ولكن العملية ليست آلية ولا سريعة ولا يسيرة.
    Es lamentable que una parte de la comunidad internacional haya caído en esta trampa. UN ومن المؤسف أن جزءا من المجتمع الدولي قد وقع في هذا الفخ.
    Están en la misma trampa que sus usuarios, y no pueden llevar una gran corporación de esa manera. TED هم بنفس الفخ الذي وقع به مستخدموذهم، ولا يمكنك أن تدير شركة كبيرة بتلك الطريقة.
    El primero, temer que su arresto fuese una trampa de la policía. Open Subtitles الأول كان أعتقادنا أن إطلاق سراحك كان فخاً من الشرطة
    Si se cae en la trampa de utilizar dobles raseros para definir u ocuparse del terrorismo, intrínsecamente se le brinda apoyo. UN أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب.
    Ese proceso también puede ayudar a los países a evitar la trampa del valor agregado bajo y decreciente. UN وهذه العملية يمكن أن تساعد البلدان على تجنب الوقوع في فخ القيمة المضافة المتدنية والمتدهورة.
    Al parecer, 50 países menos adelantados se encuentran atrapados en una trampa de subdesarrollo, pobreza y debilidades estructurales. UN وتبدو خمسون دولة من اقل البلدان نموا واقعة في فخ التخلف الإنمائي والفقر والضعف الهيكلي.
    Analistas de todas las corrientes, sobrecogidos por la trampa de la urgencia, pensaron que habían encontrado todas las respuestas en la idea del choque entre civilizaciones. UN وظن المحللون من كل ألوان الطيف، بعد أن سقطوا في فخ الطابع الملح للمسألة، أنهم وجدوا جميع الأجوبة في فكرة صدام الحضارات.
    Pero esta afirmación es una trampa retórica escondida detrás de un sesgo político. TED لكن هذا الإدعاء عبارة عن فخ خطابي مخفي خلف الانحياز السياسي.
    Las mujeres árabes, en general, no han caído en esta trampa psicológica. TED بصفة عامة، المرأة العربية، لم تسقط في هذا الفخ النفسي.
    Tú estarías herido, bien herido, si no le hubiera puesto tela a la trampa. Open Subtitles بل أنت من كان سيصاب بشدة لو لم أغطي أسنان ذلك الفخ
    Los números son el mensaje para saber que clase de trampa puede ser. Open Subtitles الأرقام هي الرسالة يا لوكاس وربما تخبرنا عن مكان وجود الفخ
    Esto no era una trampa, ¿Sabes por qué abrieron el camino para nosotros? Open Subtitles هذا لم يكن فخاً, هل تعلم لماذا فتحوا الطريق لنا ؟
    Se trata de la única herramienta de que disponemos para eliminar la tentación latente de hacer trampa. UN فهذه هي الأداة الوحيدة المتاحة لنا للقضاء على إغراءات الغش الكامنة.
    No hay forma de que vencieras a este granadero en el Scrabble a no ser que hicieras trampa. Open Subtitles لا توجد وسيلة لتهزم بها هذا الرامي القديم في كلمات مع الأصدقاء إلا إذا غششت
    Este mercado podría ser una trampa para juntar a un gran grupo de blancos en un solo sitio. Open Subtitles هذا السوق قد يكون خدعة لجمع ثلة من الأشخاص البيض مع بعضهم في مكان واحد.
    No sé cómo, pero estoy seguro de que tu equipo hizo trampa. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف ، ولكننى متأكد أن فريقك غش
    Lo que me lleva a esta gran idea: La trampa de Tucídides. TED مايجلبني إلى الفكرة الأهم: فخّ ثوسيديديس.
    Prohibiciones del empleo de armas trampa y otros artefactos UN محظورات بشأن استعمال اﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى
    Si bien en los últimos años varios países han superado sus crisis, otros han caído en la trampa de la deuda. UN وبينما تمكنت عدة بلدان في السنوات القليلة الماضية من التغلب على أزمتها سقطت بلدان أخرى في مصيدة الديون.
    Si te interesa saber, sé que nunca hiciste trampa en las cartas. Open Subtitles ربما يروق لك أن تعرف، سيد أنا لم اصدق مطلقا انك تغش في لعب الورق
    La trampa inferior debe colocarse a suficiente altitud con respecto al fondo para no verse afectada por la resuspensión del sedimento. UN ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد.
    La mejor oferta que he tenido... si no me estáis mintiendo o tendiendo una trampa. Open Subtitles أجمل عرض جاءني من قبل؛ إذا لم تكن تكذب أو تضع لي فخا
    Pero habrán notado que hice trampa, pues solo fui hasta el 94. TED ولكن هل لاحظتم انني قمت بالغش لأنني ذهبت فقط لعام 1994
    Si no era una trampa ¿cuál es la probabilidad de que mantenga la boca cerrada? Open Subtitles إذا لم تكن هذه مكيدة في الأساس فما هي احتمالات إبقاء فمِه مغلقًا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد