Durante el siglo pasado, Israel ha sido testigo directo del poder transformador de los movimientos cooperativos. | UN | خلال القرن الماضي، شهدت إسرائيل بصورة مباشرة القوة التحويلية للحركات التعاونية. |
Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
Ayuda a gestionar el riesgo y a optimizar los beneficios de un cambio transformador. | UN | يساعد في إدارة المخاطر وتحقيق أكبر قدر ممكن من المنافع من التغير التحويلي. |
Hay un transformador cerca suministrando energía a todos los edificios de la zona. | Open Subtitles | هناك محول بالقرب من توفير الطاقة الذي يمد كل المباني بالمنطقة |
Como pueden ver, el panel solar carga la batería y la batería suministra la electricidad a la pequeña caja indicadora. Lo llamo un transformador. | TED | وكما ترون،اللوح الشمسي يشحن البطارية، والبطارية تغذي الطاقة للعلبة الاشارة الصغيرة. التي أدعوها المحول. |
El poder transformador de la urbanización es evidente incluso en las regiones menos urbanizadas del mundo: África y Asia y el Pacífico. | UN | 15 - وقوة التحضُّر التحويلية ظاهرة حتى في أقل المناطق تحضُّراً في العالم: أي أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
La planificación urbana es un instrumento indispensable para aprovechar el poder transformador de la urbanización. | UN | فالتخطيط الحضري أداة لا يمكن الاستغناء عنها في تسخير قوة التحضُّر التحويلية. |
La educación es de suma importancia para esta organización, que reconoce su poder transformador y su posible contribución para formar individuos que actúen como personas autónomas y agentes sociales. | UN | ويحتل التعليم مكانة بالغة الأهمية بالنسبة للمنظمة التي تؤمن بالقوة التحويلية للتعليم والدور الذي يمكن أن يؤديه في بناء الأفراد كأشخاص مستقلين وفاعلين في المجتمع. |
Por consiguiente, con miras a producir una participación en pie de igualdad de la mujer y el hombre, la incorporación de la perspectiva de género se propone producir el cambio transformador. | UN | وبالتالي، فمن أجل تحقيق شراكة متكافئة بين الرجل والمرأة، يهدف تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين إلى اﻷخذ بتغيير تحويلي. |
Sin embargo, había llegado el momento de avanzar hacia un " diálogo transformador " que incluyera recomendaciones normativas concretas y medidas de seguimiento. | UN | بيد أن الوقت قد حان الآن للانتقال إلى " حوار تحويلي " يخرج بتوصيات ملموسة متعلقة بالسياسات العامة وإجراءات للمتابعة. |
6. Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África. | UN | 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
Seguir actuando como hasta ahora ya no es una opción: es necesario un cambio transformador. | UN | وإن ممارسة العمل المعتاد لم يعد خياراً؛ والتغيير التحويلي بات لازماً. |
La economía mundial: ¿recesión o retos para un crecimiento transformador? | UN | :: الاقتصاد العالمي: الركود أو تحديات النمو التحويلي |
La Dirección de Energía había estado tratando de conectar un transformador de energía en Rafah con la usina de voltaje de Khan Yunis. | UN | وكانت هيئة الطاقة تحاول الربط بين محول قوى في رفح ومحطة كهرباء خان يونس. |
La misión utilizó un equipo de espectrometría infrarroja por transformador de Fourier (OP-FTIR). | UN | وقد استخدمت هذه البعثة مطياف محول فورييه لﻷشعة تحت الحمراء بالمسار المكشوف. |
Dios, debería hacerte pagar cada centavo de ese transformador nuevo. | Open Subtitles | أرغب إجبارك على دفع تكاليف ذلك المحول الجديد |
Pero esto es lo realmente genial: las máquinas de soldar que usan se ven así, y están hechas especialmente enrollando cobre alrededor de acero eléctrico recuperado de chatarra de transformador viejo. | TED | ولكن، الأمر الرائع بحق: هكذا تبدو آلات اللحام التي يستخدمونها، وهي مصنوعة من نحاس خاص ملفوف حول معدن كهربائي مُسترجَع من خردة محوّل قديم. |
Aprovechando el mayor impulso hacia la adopción de los objetivos de desarrollo sostenible, pedimos un marco de desarrollo transformador y centrado en las personas. | UN | ومع تزايد الاندفاع نحو اعتماد أهداف التنمية المستدامة، فإننا ندعو إلى وضع إطار للتنمية له صفة تحويلية ويدور حول الناس. |
Por lo tanto, la idea del cambio transformador presupone la realización del potencial de la mujer. | UN | وبذلك تكون الفكرة قد تمثلت في أن التغيير التحولي يفترض مسبقا تمكين المرأة. |
La agenda para el desarrollo después de 2015 representa una oportunidad vital para generar un cambio transformador de la vida de las niñas y las jóvenes y de sus comunidades. | UN | وتمثل خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة حيوية لتحقيق تغيير تحولي في حياة الفتيات والنساء الشابات ومجتمعاتهن. |
De hecho, en 1989 la mayor parte de la provincia canadiense de Kebek quedó a oscuras porque un transformador se dañó por un evento solar. | Open Subtitles | في الحقيقة ، بعام 1989 معظم مقاطعة كيبيك الكندية قد أحلَكَت بسبب تعرض أحد المحولات |
Esto debe ocurrir mediante un proceso de cambio transformador. | UN | ويجب أن يتحقق ذلك عن طريق عملية تحول جذري. |
La atención deberá centrarse en las instituciones, políticas e intervenciones que pueden producir un cambio transformador. | UN | ومن الضروري أن ينصب الاهتمام على المؤسسات والسياسات والتدخلات التي يمكن أن تحقق تغييرا تحويليا. |
La redistribución de las tareas y el cuestionamiento de los estereotipos de género exigen un enfoque transformador, en el que el apoyo a las mujeres no solo reconozca sus necesidades específicas, sino que además cree oportunidades para cuestionar las normas sociales y culturales existentes. | UN | وتتطلب إعادة توزيع الأدوار ومكافحة الأفكار الجنسانية النمطية المرتبطة بها نهجاً تحويلياً لا يقتصر فيه الدعم المقدم للمرأة على الاعتراف باحتياجاتها الخاصة، وإنما يتيح الفرصة لتحدّي المعايير الاجتماعية والثقافية القائمة. |
Mis lecturas del transformador están en azul. | Open Subtitles | قرائتي من عدّاد المحوّل ملوّنة بالأزرقِ. |
Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار من أجل تحقيق نمو يحدث تحوّلاً في أفريقيا |