ويكيبيديا

    "transportes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقل
        
    • والنقل
        
    • بالنقل
        
    • للنقل
        
    • المواصلات
        
    • للشحن
        
    • حامﻻت
        
    • إعادة الشحن
        
    • ناقلات
        
    • وناقﻻت
        
    • الناقلات
        
    • بالمواصلات
        
    • الانتقالات
        
    • الناقله
        
    • ناقلة أفراد
        
    Informe económico: estudio del gasto público; informe sectorial: resultados financieros del sector de los transportes de propiedad estatal. UN زامبيا تقرير اقتصادي: استعراض النفقات العامة؛ وتقرير قطاعي: اﻷداء المالي لقطاع النقل الذي تملكه الحكومة.
    Esos mecanismos abarcan los sectores económicos principales, incluido el de los transportes, del que se ocupa más concretamente este informe. UN وهذه اﻵليات تشمل جميع المجالات الرئيسية، بما فيها قطاع النقل الذي يتناوله هذا التقرير على وجه التحديد.
    Para ejecutar el proyecto de transportes y comunicaciones Oeste-Este, será esencial que exista una colaboración con diferentes empresas. UN وسيشكــل التفاعــل مع مختلف المؤسســات الاقتصاديــة عنصرا أساسيــا لتنفيذ مشروع النقل والاتصالات بين الغرب والشرق.
    Cualquier cambio en la estructura de la persona jurídica deberá ser comunicado al Ministerio de transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción. UN وأي تغيير في بنية الكيان القانوني لا بد من أن تبلﱠغ به وزارة النقل والمواصلات واﻹسكان والتعمير.
    Francia actuaba como centro de coordinación en materia de transportes y comunicaciones. UN وقال إن فرنسا تعمل كجهة وصل في مجال النقل والاتصالات.
    Todas esas empresas entregan el coltán a Ulba Metallurgical Plant, en Kazajstán, a través de las compañías de transportes: UN وكافة هذه الشركات تقدم الكولتان إلى منشأة اولبا للمعادن في كازاخستان عن طريق شركات النقل التالية:
    Está coadyuvando activamente al desarrollo de la infraestructura de transportes en la región. UN وتساهم مساهمة فاعلة في تطوير الهياكل الأساسية في مجال النقل بالمنطقة.
    Fomento de la capacidad de planificación y gestión de la infraestructura de transportes UN :: بناء القدرات في التخطيط للهياكل الأساسية وإدارتها في مجال النقل
    Los sectores del comercio mayorista y al por menor, así como de los transportes, registraron aumentos del 22% y el 6%, respectivamente. UN وسجل قطاع تجارة الجملة والتجزئة زيادة بنسبة 22 في المائة بينما سجل قطاع النقل زيادة بنسبة 6 في المائة.
    Un empresario individual demanda a una empresa de transportes por daños en la mercancía. UN رفع رجل أعمال دعوى على إحدى شركات النقل عن أضرار لحقت ببضائعه.
    Así que estuvimos trabajando con transportes de Londres; esa organización no ha tenido a su cargo, como cliente, nuevos autobuses en 50 años. TED هكذا كنا نعمل مع النقل في لندن، وهذه المنظمة لم تكن في الواقع مسؤولة كعميل لحافلة جديدة لمدة 50 عاما.
    No le podias permitir ir a la autoridad de transportes con lo que sabía. Open Subtitles لم تستطع السماح له بالذهاب إلى سلطة النقل مع ما كان يعرف
    El mandato de la ONUSAL depende considerablemente de los transportes terrestres, especialmente en el caso del componente de policía, que realiza patrullas durante las 24 horas del día. UN وولاية البعثة تعتمد بشكل كبير على النقل بطريق البر أو البحر، ولا سيما عنصر الشرطة الذي يضطلع بدوريات لمدة ٢٤ ساعة.
    Esos países también son beneficiarios de un proyecto conjunto de la CEPA y el Banco Mundial referente a un programa de transportes subsahariano. UN كما تستفيد هذه البلدان من المشروع المشترك بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وابنك الدولي بشأن برنامج النقل لجنوب الصحراء.
    La asignación sectorial de los préstamos indica que aproximadamente un 2,8% de la financiación se destino al sector de los transportes. UN ويبين التخصيص القطاعي للقروض أن نحوا من ٢,٨ في المائة منه وجﱢه نحو دعم قطاع النقل.
    Ha quedado virtualmente aislada de sus interlocutores en la Europa central y occidental debido a la ruptura de los transportes normales. UN فقد فصلت وعزلت بالفعل عن شركائها في وسط وغرب أوروبا بسبب تعطل وصلات النقل.
    Promueve el desarrollo racional de los sistemas de transportes y comunicaciones en la región en colaboración y coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales; UN تعزز التطوير الرشيد لشبكات النقل والاتصالات في المنطقة بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى؛
    │División de││División de││División de Desarrollo │ │División de │ │ │División de Desarrollo│ │División de││División de Transportes│ UN شعبة النقل والاتصالات شعبة اﻹحصاء شعبـة التنميـــــة الاجتماعية شعبة المصادر الطبيعية
    Servicios de Compras, transportes e Internos UN خدمات المشتريات والنقل والخدمات الداخلية
    Infraestructura de transportes (por ejemplo, carreteras, ferrocarriles, transporte aéreo, transporte fluvial y puertos para buques de gran calado) UN الهياكل اﻷساسية الخاصة بالنقل مثلا: الطرق، والسكك الحديدية، والمطارات، والموانئ النهرية والموانئ البحرية العميقة المياه
    Además, la Unión Europea patrocina un proyecto de estudio de planes de un corredor para transportes del Asia central a Europa. UN كما يتولى الاتحاد اﻷوروبي رعاية مشروع يهدف إلى دراسة الخطط اللازمة ﻹنشاء ممر للنقل بين آسيا الوسطى وأوروبا.
    La excelente red de transportes comprende autopistas, líneas ferroviarias y vuelos regionales e internacionales. UN وشبكة المواصلات في المنطقة ممتازة وتشمل طرق السيارات وخطوط السكك الحديدية وإمكانات السفر الجوي المحلي والدولي.
    La Sección de transportes recibió vehículos nuevos y vehículos usados que se reacondicionaron y pusieron a punto, se almacenaron y se prepararon para su envío. UN وحصل قسم النقل على مركبات جديدة واستعمل مركبات جرى تحسينها وإصلاحها وتخزينها وإعدادها للشحن.
    La Unión Internacional de transportes por Carretera encargó un inventario de las tecnologías de transbordo en el transporte intermodal que se facilitó a la CEPE en la cual recibió reacciones muy positivas. UN وضع الاتحاد قائمة بتكنولوجيات إعادة الشحن في النقل المتعدد الوسائط تم توفيرها للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وأحدثت ردود فعل إيجابية للغاية.
    En las estimaciones de gastos también se prevén créditos para 145 vehículos de propiedad de los contingentes, que abarcan desde transportes de tropas blindados y maquinaria pesada hasta vehículos livianos. UN كما يحتوي تقدير التكاليف أيضا على مخصصات ﻟ ١٤٥ مركبة تمتلكها الوحدات تتراوح من ناقلات الجنود المصفحة والمعدات الهندسية الثقيلة الى المركبات ذات التصفيح الرقيق.
    Cuando se carguen los transportes, tendremos autorización para despegar. Open Subtitles عندما تٌحمل كل الناقلات برنامج الاخلاء سيٌعطى ترخيص للانطلاف الفورى
    499. Todos los alumnos que reciben un subsidio básico de estudiante tienen derecho a un pase para el transporte público que les permite viajar prácticamente sin restricciones en los transportes públicos de los Países Bajos. UN 499- ويحق لجميع الطلاب الذين يتلقون إعانة الطلاب الأساسية، الحصول على رخصة للتنقل بالمواصلات العامة تسمح لهم بالتنقل بلا قيود إلى حد ما، في المواصلات العامة في جميع أنحاء هولندا.
    Se pide a las delegaciones que organicen sus propios transportes de ida y vuelta al aeropuerto y dentro de Roma. UN ٠١- الانتقالات يرجى من الوفود أن تنظم انتقالاتها من المطار وإليه وفي داخل روما.
    No tuvimos más remedio que sacarlos de los transportes de éxtasis. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار لكن كان لأخذهم الى خارج سجن الناقله
    Estas sumas comprenden las contribuciones recibidas respecto del período del mandato en curso, consistentes en una contribución en efectivo de 1.500.000 francos suizos (equivalentes a 1.303.328 dólares de los EE.UU.) del Gobierno de Suiza y la donación, por el Gobierno de Alemania, de 100 transportes blindados de tropas valorados en 18.300.000 dólares. UN وتتضمن تبرعــات مقبوضة لفترة الولاية الحالية تشمل تبرعات نقدية مقدمة من الحكومة السويسرية قيمتها ٠٠٠ ٥٠٠ ١ فرنك سويسري تعادل ٣٢٨ ٣٠٣ ١ دولارا من دولارات الولايات المتحدة ومنحة مقدمة من الحكومة اﻷلمانية تتألف من ١٠٠ ناقلة أفراد مصفحة قيمتها ٠٠٠ ٣٠٠ ١٨ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد