ويكيبيديا

    "tratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضروب المعاملة
        
    • معاملة
        
    • معاملتهم
        
    • أشكال المعاملة
        
    • لمعاملة
        
    • معاملته
        
    • للمعاملة
        
    • صفقات
        
    • الصفقات
        
    • المعاملة التي
        
    • من المعاملة
        
    • المعاملة على
        
    • والمعاملة
        
    • بالمعاملة
        
    • المعاملة السيئة
        
    Sr. N. Rodley Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros Tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN رودلي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Se había expresado el temor de que se le sometiese a torturas u otros malos Tratos durante su encarcelamiento. UN وأعرب عن مخاوف من أنه قد يتعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة أثناء الاحتجاز.
    Informe sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La petición de indemnización se dirigía al juez encargado de juzgar el delito que había provocado las torturas o malos Tratos. UN وأي مطالبة بالتعويض ينبغي توجيهها الى القاضي الذي يتولى المحاكمة المتعلقة بالجريمة التي تتضمن تعذيبا أو سوء معاملة.
    Tortura y otros Tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes Sr. Nigel Rodley UN السابقة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيد نيغيل رودلي المقرر الخاص
    TORTURA Y OTROS Tratos O PENAS CRUELES, UN مناهضـــة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    En fecha reciente, Bahrein se adhirió a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN كما انضمت البحرين مؤخراً لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la tortura y otros Tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Miembro del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros Tratos o penas inhumanos o degradantes. UN 2002 عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Informe del Secretario General sobre el estado de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    :: La Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y su Protocolo Facultativo UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينـة وبروتوكولها الاختياري.
    Informe del Secretario General sobre el estado de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Se recibieron informes sobre malos Tratos y torturas en el centro de detención, y sobre la realización de cometidos peligrosos en primera línea. UN وأشارت تقارير الى حدوث اساءة معاملة وتعذيب في مركز الاحتجاز، فضلا عن تشغيل المحتجزين في أعمال خطرة على خط الجبهة.
    En algunos casos fueron al parecer objeto de tortura o malos Tratos durante su detención. UN وقد أفيد عن عمليات تعذيب أو سوء معاملة أثناء الاعتقال في بعض الحالات.
    Con referencia particular a las denuncias sobre hostigamientos o malos Tratos a los turcochipriotas, deseo declarar lo siguiente. UN وفيما يختص بالشكاوى المتصلة بمضايقة القبارصة اﻷتراك أو إساءة معاملتهم أود أن أذكر ما يلي:
    Asimismo, el artículo protege a dichas personas contra la crueldad y la tortura en cualquier forma y contra los Tratos inhumanos o degradantes. UN وتحمي هذه المادة هؤلاء الأشخاص من أي شكل من أشكال المعاملة القاسية أو التعذيب أو المعاملة اللا إنسانية أو المهينة.
    Afirma que fue sometido a malos Tratos graves, y que lo mantuvieron esposado a un lecho durante la noche. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة شديدة السوء مثل إبقائه مقيدا بقيد مربوط بسرير طوال الليل.
    En consecuencia, la acusación de malos Tratos durante 11 horas era falsa. UN والادعاء بأنه اسيئت معاملته لمدة ١١ ساعة اذن ادعاء باطل.
    Al mismo tiempo, también le resultaron desconcertantes algunos casos de Tratos y penas especialmente crueles infligidos por las fuerzas maoístas. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ المقرر الخاص حالات مثيرة للصدمة عن ممارسة قوات الماويين للمعاملة أو العقوبة القاسية.
    Pensé que era amigo tuyo. - Solíais hacer Tratos todo el tiempo. Open Subtitles . اعتقدت انه صديقك . انه يصنع صفقات طوال الوقت
    No lo tengo, pero hoy en día, todos los Tratos se hacen ahí. Adiós. Open Subtitles لست أواجه، لكن هناك حيث تتم كل الصفقات هذه الأيام، إلى اللقاء
    Algunos de estos informes han confirmado las denuncias de malos Tratos formuladas por presos y han conducido a recomendaciones de indemnización. UN وأكدت بعض التقارير إساءة المعاملة التي ادعاها السجناء وأدت تلك التقارير إلى وضع توصيات بمنح تعويضات للسجناء المعنيين.
    Las mujeres azerbaiyanas que se encuentran en cárceles armenias sufren Tratos degradantes y torturas. UN وإن النساء اﻷذربيجانيات المحتجزات في السجون اﻷرمينية يعانين من المعاملة المهينة والتعذيب.
    Además, debe abreviarse la duración de las investigaciones relativas a las denuncias de malos Tratos por parte de la policía. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تقصير المدة التي يستغرقها التحقيق في الشكاوى من إساءة المعاملة على يد الشرطة.
    Casi siempre son acompañados de torturas y de Tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وهي تترافق دائما تقريبا بالتعذيب، والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    De otro lado, se comprobó la existencia de la violación en seis de las ocho denuncias de Tratos crueles inhumanos o degradantes. UN ومن جهة أخرى، ثبت وجود الانتهاك في ست شكاوى من الشكاوى الثماني المتعلقة بالمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد