Otras tres organizaciones han expresado su interés por alquilar un total de 68 unidades. | UN | وأعربت ثلاث منظمات أخرى عن رغبتها في تأجير ما مجموعه 68 وحدة. |
El Comité decidió recomendar que se retirara la condición de entidad consultiva a tres organizaciones que no habían presentado información detallada sobre sus actividades tal como se había pedido en 1989. | UN | وقررت اللجنة سحب المركز الاستشاري من ثلاث منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها، على النحو المطلوب في عام ١٩٨٩. |
Se formularon observaciones sobre los informes de tres organizaciones. | UN | وأبديت ملاحظات بشأن تقارير مقدمة من ثلاث منظمات. |
Este era el objetivo que las tres organizaciones se habían comprometido sinceramente a lograr y el calendario propuesto les permitiría alcanzarlo. | UN | وهذا هو أحد اﻷهداف التي التزمت المنظمات الثلاث التزاما صادقا بتحقيقها، وسيتيح لها الجدول الزمني المقترح تحقيقها فعلياً. |
Este era el objetivo que las tres organizaciones se habían comprometido sinceramente a lograr y el calendario propuesto les permitiría alcanzarlo. | UN | وهذا هو أحد اﻷهداف التي التزمت المنظمات الثلاث التزاما صادقا بتحقيقها، وسيتيح لها الجدول الزمني المقترح تحقيقها فعلياً. |
La presencia de las Naciones Unidas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza ha aumentado de tres organizaciones en 1993 a 15 en 1997. | UN | وتزايد وجود اﻷمم المتحدة في الضفة الغربية وقطاع غزة من ثلاث منظمات في عام ٣٩٩١ إلى ٥١ منظمة في عام ٧٩٩١. |
También se encuentran en trámite, sin haber obtenido su reconocimiento legal, otras tres organizaciones no gubernamentales vinculadas a distintos aspectos sociales. | UN | وهناك أيضاً ثلاث منظمات غير حكومية أخرى، تهتم بجوانب اجتماعية مختلفة، ما زال الاعتراف القانوني بها في مرحلة اﻹجراءات. |
La presencia de las Naciones Unidas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza ha aumentado de tres organizaciones en 1993 a 13 en 1998. | UN | وتزايد وجود اﻷمم المتحدة في الضفة الغربية وقطاع غزة من ثلاث منظمات في عام ٣٩٩١ إلى ٣١ منظمة في عام ٨٩٩١. |
Ha prestado servicios como miembro de la junta directiva de tres organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la infancia. | UN | عمل عضوا في مجالس ثلاث منظمات غير حكومية تعمل مع اﻷطفال. |
La presencia de las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado ha aumentado de tres organizaciones en 1993 a 13 en 1999. | UN | وتزايد وجود اﻷمم المتحدة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة من ثلاث منظمات في عام ١٩٩٣ إلى ١٣ منظمة في عام ١٩٩٨. |
La presencia de las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado aumentó de tres organizaciones en 1993 a 13 en 1999. | UN | وازداد وجود الأمم المتحدة في الأرض الفلسطينية المحتلة من ثلاث منظمات في عام 1993 إلى 13 منظمة في عام 1999. |
Se subcontrató a tres organizaciones no gubernamentales para que organizaran seminarios y cursos de formación ecológica. | UN | وتم إبرام عقد من الباطن مع ثلاث منظمات غير حكومية لتنظيم التدريب وحلقات العمل الإيكولوجية. |
tres organizaciones independientes de Myanmar han realizado sendas investigaciones y han llegado a la conclusión de que las acusaciones son falsas. | UN | وقد أجرت ثلاث منظمات مستقلة من ميانمار تحقيقات منفصلة وخلصت إلى أن الادعاءات غير صحيحة. |
Llegado el caso, sería necesario adaptar los planes para poder albergar a tres organizaciones. | UN | وآلت الأحوال إلى ضرورة توفيق الخطط لإيواء ثلاث منظمات. |
tres organizaciones independientes de Myanmar han realizado investigaciones distintas y llegado a la conclusión de que esas denuncias carecen de fundamento. | UN | وثمة ثلاث منظمات مستقلة بميانمار قد اضطلعت بتحقيقات منفصلة، حيث استنتجت أن هذه المزاعم لا أساس لها. |
Este era el objetivo que las tres organizaciones se habían comprometido sinceramente a lograr y el calendario propuesto les permitiría alcanzarlo. | UN | وهذا هو أحد اﻷهداف التي التزمت المنظمات الثلاث التزاما صادقا بتحقيقها، وسيتيح لها الجدول الزمني المقترح تحقيقها فعلياً. |
También se recomienda que las secretarías de las tres organizaciones continúen reforzando la coordinación interinstitucional. | UN | كما يوصى بأن تواصل أمانات المنظمات الثلاث عملها على تعزيز التنسيق بين منظماتها. |
Las tres organizaciones han expresado su apoyo a que las Naciones Unidas desempeñen el papel de coordinadoras de los esfuerzos internacionales de observación electoral. | UN | وقد أعربت هذه المنظمات الثلاث كافة عن تأييدها لقيام اﻷمم المتحدة بدور المنسق لجهود المراقبة الانتخابية الدولية. |
Las autoridades están ahora subvencionando tres organizaciones de mujeres rurales por el papel que pueden desempeñar en la regeneración del campo. | UN | وتقدم السلطات حالياً إعانات لثلاث منظمات للمرأة الريفية بسبب الدور الذي يمكن أن تلعبه في تجديد الريف. |
En ellas participaron 48 organizaciones no gubernamentales, tres organizaciones internacionales y cuatro organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشملت هذه المشاورات مشاركة 48 منظمة غير حكومية، وثلاث منظمات دولية، وأربع من وكالات الأمم المتحدة. |
En Sierra Leona, tres organizaciones no gubernamentales internacionales administraron un proyecto; no se indicó el costo. | UN | سيراليون: ٣ منظمات غير حكومية دولية أدارت مشروعا واحدا. لا يوجد ما يشير إلى التكلفة. |
10. Las reuniones con los líderes de los partidos políticos turcochipriotas y unos 60 hombres de negocios que representaban a tres organizaciones en la parte septentrional de Chipre dieron lugar a algunas revelaciones interesantes. De esas reuniones surgieron varias conclusiones clave: | UN | ١٠ - وقد ثبتـت جدوى الاجتماعات الـتي عقدت مع زعماء اﻷحزاب السياسية القبرصية التركية ونحو ٦٠ رجلا من رجال اﻷعمال يمثلون ثلاث مؤسسات تجارية في القطاع الشمالي من قبرص، إذ أدت الى عدة استنتاجات رئيسية: |
El OIEA presta servicios comunes de impresión y biblioteca a las tres organizaciones. | UN | وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث جميعا. |
Las otras tres organizaciones están cumpliendo los plazos para su aplicación en 2014. | UN | وأضاف أن المؤسسات الثلاث المتبقية تسير نحو التنفيذ في عام 2014، وفقا للجدول الزمني المحدد. |
Elogiaron a las tres organizaciones por las mejoras introducidas en su gestión financiera, en particular la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS) y la depuración de los balances de cuentas pendientes. | UN | كما أشادت الوفود بالمؤسسات الثلاث للتحسينات التي طرأت على إداراتها المالية، ولا سيما تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتصفية الأرصدة الحسابية العالقة. |
27F.4 En el cuadro 27F.1 se resumen los servicios de apoyo que prestan en el Centro Internacional de Viena, a sí mismas y al menos a una de las demás, cada una de las tres organizaciones que primero ocuparon el Centro. | UN | 27 واو - 4 ويقدم الجدول 27 واو - 1 موجزا لخدمات الدعم التي تقدمها، في مركز فيينا الدولي، المنظمات الأصلية الثلاث الشاغلة للمركز، لنفسها ولواحدة على الأقل من المنظمات الأخرى. |
c) Observar que el Comité decidió tomar nota del cambio de nombre de las tres organizaciones no gubernamentales siguientes: | UN | (ج) ملاحظة أن اللجنة قد قررت أن تحيط علما بتغيير اسم المنظمات غير الحكومية الثلاث التالية: |
Las tres organizaciones ya han organizado conjuntamente simposios sobre la política de competencia y sus efectos en el desarrollo económico y el comercio internacional. | UN | واشتركت الهيئات الثلاث في ترتيب ندوات عن سياسات المنافسة وأثرها على التنمية الاقتصادية والتجارة الدولية. |
En las reuniones debería incluirse una presentación realizada por un equipo en el país, en que se indicaran y evaluaran las actividades de las tres organizaciones. | UN | ويجب أن تشمل مداولات الاجتماع عرضا من فريق قطري لتوضيح وتقييم أنشطة الوكالات الثلاث. |
tres organizaciones indígenas dijeron que no se asociaban a esta declaración. | UN | وقالت ثلاث من منظمات الشعوب الأصلية إنها لا تؤيد هذا البيان. |
Puso a la Junta al corriente de la situación del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP en Materia de Salud, y dijo que las secretarías de las tres organizaciones interesadas estaban elaborando un proyecto de reglamento que se presentaría a la Junta. | UN | وقدمت للمجلس أحدث معلومات عن وضعية لجنة التنسيق المعنية بالصحة والمشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وقالت إن أمانات المنظمات المعنية الثلاث تقوم بإعداد مشروع اختصاصات اللجنة وستقدمه إلى المجلس. |