En lugar de celebrar un período de sesiones ordinario, la Asamblea General podría convocar dos o tres períodos de sesiones ordinarios durante todo el año. | UN | وبدلا من أن تنعقد الجمعية العامة في دورة عادية واحدة، يمكنها أن تعقد دورتين أو ثلاث دورات عادية على مدار السنة. |
Celebra como mínimo tres períodos de sesiones por año, incluido un período de sesiones principal, con una duración total no inferior a 10 semanas. | UN | ويعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن 10 أسابيع. |
Acogiendo con beneplácito el hecho de que el grupo de trabajo haya podido cumplir su mandato dentro de tres períodos de sesiones de cinco días laborables cada uno, | UN | وإذ ترحب بتمكين الفريق العامل من الوفاء بولايته خلال ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام عمل، |
Acogiendo con beneplácito el hecho de que el grupo de trabajo haya podido cumplir su mandato dentro de tres períodos de sesiones de cinco días laborables cada uno, | UN | وإذ ترحب بكون الفريق العامل قد استطاع الوفاء بولايته خلال ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام عمل، |
Se están adoptando las disposiciones necesarias para que el Comité celebre otros tres períodos de sesiones en 1994 y 1995. | UN | وتجري الترتيبات لعقد ثلاث دورات إضافية للجنة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
En el primer semestre de 1994 el Comité celebrará tres períodos de sesiones sustantivos adicionales. | UN | وستعقد اللجنة خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ ثلاث دورات موضوعية إضافية. |
tres períodos de sesiones por año, de una sesión cada uno | UN | ثلاث دورات في السنـة يتألــف كـل منهــا مــن اجتماع واحد |
tres períodos de sesiones por año de una sesión cada uno | UN | ثلاث دورات في السنة يتألف كل منها من اجتماع واحد |
Acogiendo con beneplácito el hecho de que el grupo de trabajo haya podido cumplir su mandato dentro de tres períodos de sesiones de cinco días laborables cada uno, | UN | وإذ ترحب بتمكن الفريق العامل من الوفاء بولايته خلال ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام عمل، |
El Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo ha celebrado tres períodos de sesiones y ha formulado numerosas sugerencias relevantes. | UN | وقد عقد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ثلاث دورات وطرح العديد من الاقتراحات الهامة. |
tres períodos de sesiones por año, de una sesión cada uno | UN | ثلاث دورات في السنة يتألف كـل منها مــن اجتماع واحد |
El Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta celebró tres períodos de sesiones en 1995. | UN | وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية ثلاث دورات في عام ١٩٩٥. |
tres períodos de sesiones por año, de una sesión cada uno | UN | ثلاث دورات فـي السنة، يتألــف كــل منهــا من اجتماع واحد |
tres períodos de sesiones por año, de una sesión cada uno | UN | ثلاث دورات في السنة، يتألف كـل منها مــن اجتماع واحد |
tres períodos de sesiones de una reunión cada uno por año | UN | ثلاث دورات في السنة، يتألف كل منهــا من اجتماع واحد |
El Comité Especial debería celebrar tres períodos de sesiones de dos semanas de duración cada uno. | UN | وعلى اللجنة المخصصة أن تعقد ثلاث دورات مدة كل منها اسبوعان. |
tres períodos de sesiones por año, de una sesión cada uno | UN | ثلاث دورات في السنة، يتألــف كل منهــا مــن اجتماع واحد |
Los órganos subsidiarios se han reunido después durante los siguientes tres períodos de sesiones adicionales de dos semanas: | UN | واجتمعت الهيئات الفرعية فيما بعد في ثلاث دورات إضافية مدتها أسبوعان على النحو التالي: |
Durante los tres períodos de sesiones citados anteriormente, el Grupo examinó las reclamaciones de la Primera Parte de la segunda serie. | UN | وخلال الدورات الثلاث المشار اليها أعلاه، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية. |
Hasta tres períodos de sesiones a la semana dentro del derecho de la CEPA | UN | ما يصل إلى ثلاث جلسات في الأسبوع ضمن مخصصات اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
La Comisión deberá celebrar tres períodos de sesiones durante 1999 y posteriormente, si es necesario, otro en el año 2000. | UN | وينبغي أن تنعقد اللجنة التحضيرية لثلاث دورات خلال عام ١٩٩٩، وأن تُعقد من جديد في عام ٢٠٠٠، إذا دعت الضرورة ذلك. |
Contenía los resultados principales, las conclusiones generales y las recomendaciones del Grupo de Trabajo en relación con las actividades de sus tres períodos de sesiones, así como una exposición detallada de las deliberaciones oficiosas celebradas durante sus dos períodos de sesiones sustantivos. | UN | وتضمن التقرير الاستنتاجات الرئيسية والاستنتاجات العامة وتوصيات الفريق العامل الناشئة عن أنشطته خلال دوراته الثلاث فضلا عن بيان مفصل بالمناقشات غير الرسمية التي أجريت خلال دورتيه الموضوعيتين. |
A continuación me voy a detener en la descripción de los elementos debatidos durante los tres períodos de sesiones del Grupo de Expertos, destacando la importancia de los mismos, así como los diferentes puntos de vista expresados por los participantes. | UN | أود الآن أن أصف بإيجاز المسائل التي نوقشت خلال الجلسات الثلاث لفريق الخبراء. سأشدد على أهميتها ووجهات النظر المختلفة للمشاركين. |
Estimación global de los gastos de la Conferencia del Año 2015 y los tres períodos de sesiones de su Comité Preparatorio | UN | خلاصة لتقديرات تكاليف المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 والدورات الثلاث للجنته التحضيرية: |
LABOR DEL TRIBUNAL EN 1998 En el programa de trabajo para 1998 del Tribunal se prevé que éste celebre tres períodos de sesiones por año, cada uno de cuatro semanas de duración. | UN | ٩ - يتصور برنامج عمل المحكمة لعام ١٩٩٨ عقد ثلاثة اجتماعات للمحكمة خلال السنة يستغرق كل منها أربعة أسابيع. |
Sin embargo, dada la continua presión de trabajo, los cinco días de los tres períodos de sesiones anuales no brindan el tiempo suficiente para debatir adecuadamente las cuestiones de política que surgen en el curso de su labor y examinar la evolución de los métodos de trabajo. | UN | ومع ذلك، نظراً لضغط العمل المستمر فإن الأيام الخمسة التي تستغرقها كل دورة من الدورات العامة الثلاث المعقودة في كل عام لا تكفي لإجراء مناقشة سليمة للقضايا السياساتية التي تنشأ خلال فترة عمل اللجنة الفرعية، ولا للنظر في تطور أساليب العمل. |
Los tres períodos de sesiones de preparación que se han celebrado hasta la fecha han proporcionado una base sólida para lograr un tratado objetivo, firme y equilibrado. | UN | لقد وفرت الدورات التحضيرية الثلاث التي عقدت حتى الآن أساسا سليما لتحقيق هدف الوصول إلى معاهدة موضوعية قوية ومتوازنة. |