Protocolo sobre cooperación trilateral entre los Gobiernos | UN | بروتوكول بشأن التعاون الثلاثي بين حكومات |
En 2005, la novedad es el Foro trilateral de Diálogo, en que se supone han de participar España, el Reino Unido y Gibraltar. | UN | والشيء الجديد في عام 2005 هو المنتدى الثلاثي للحوار، المفترض أن يشارك فيه كل من إسبانيا والمملكة المتحدة وجبل طارق. |
Reuniones semanales celebradas entre el Foro de Coordinación trilateral y las Fuerzas de Seguridad Internacionales | UN | عقد ثلاثة اجتماعات أسبوعية لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف مع الحكومة وقوات الأمن الدولية |
Muchas delegaciones mencionaron la posibilidad de ampliar la operación trilateral de CTPD. | UN | وتحدثت وفود عديدة عن توسيع العملية الثلاثية التي يتألف منها التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Muchas delegaciones mencionaron la posibilidad de ampliar la operación trilateral de CTPD. | UN | وتحدثت وفود عديدة عن توسيع العملية الثلاثية التي يتألف منها التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Acuerdo trilateral de Facilitación del Transporte Transfronterizo de Bienes y Personas entre Laos, Tailandia y Viet Nam, firmado en 1999; | UN | اتفاق ثلاثي لتسهيل نقل السلع والأفراد عبر الحدود بين لاوس وتايلند وفييت نام، موقع في عام 1999؛ |
El año pasado, mi país presentó un proyecto de tratado trilateral a sus vecinos, cuyo objetivo es definir e institucionalizar esa condición. | UN | وفي العام الماضي قدم بلدي مشروع معاهدة ثلاثية إلى جيرانه، والمقصود بها تحديد ذلك المركز وإضفاء الطابع المؤسسي عليه. |
En 2009 está previsto que se celebre en China el segundo foro empresarial trilateral. | UN | ومن المتوخى عقد المنتدى الثلاثي الثاني لقطاع الأعمال في الصين عام 2009. |
También se celebraron reuniones quincenales a nivel operacional del Foro de Coordinación trilateral | UN | وعقدت الاجتماعات على المستوى التنفيذي لمنتدى التنسيق الثلاثي كل أسبوعين أيضا |
En vez de tratar de confundir al Consejo de Seguridad, el Líbano debería presentar estas quejas menores al foro trilateral. | UN | وبدلا من محاولة ذر الرماد في عيون مجلس الأمن، ينبغي للبنان طرح الشكاوى البسيطة في المنتدى الثلاثي. |
Texto de la Declaración trilateral de los Presidentes de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y | UN | نص البيان الثلاثي الصادر عن رؤساء الاتحاد الروسي وأوكرانيا |
Acogemos con agrado el acontecimiento más reciente, a saber, el acuerdo trilateral entre los Estados Unidos, la Federación de Rusia y Ucrania. | UN | ونحن نرحب بأحدث هذه التطورات وهو الخاص بالاتفاق الثلاثي بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا والولايات المتحدة. |
15. Reunión trilateral encargada de examinar la aplicación del proyecto sobre ordenación de recursos naturales y lucha contra la desertificación en Djibouti | UN | الاجتماع الثلاثي لاستعراض تنفيذ مشــروع ادارة المــوارد الطبيعيــة ومكافحة التصحر في جيبوتي |
Los ministros manifestaron también su convicción de que una de las ventajas de la cooperación trilateral radicaba en que el grupo de buenos oficios prosiguiera sus tareas. | UN | وأعرب الوزراء كذلك عن اقتناعهم بأن استمرار نشاط فريق المساعي الحميدة يشكل مصدر قوة للتعاون الثلاثي. |
Hemos recorrido un largo camino desde la Conferencia trilateral de 1958 sobre la cesación de los ensayos de armas nucleares. | UN | لقد قطعنا شوطا بعيدا منذ مؤتمر عام ٨٥٩١ الثلاثي اﻷطراف بشأن وقف تجارب اﻷسلحة النووية. |
Expresaron su voluntad de iniciar preparativos para la celebración de la quinta reunión trilateral en Sarajevo. | UN | كما أعربا عن استعدادهما للبدء في اﻷعمال التحضيرية لعقد الدورة الخامسة للاجتماعات الثلاثية في سراييفو. |
Era también necesario fortalecer el vínculo trilateral entre las oficinas regionales, las delegaciones en la Sede de las Naciones Unidas y los gobiernos en las capitales. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز الصلة الثلاثية اﻷبعاد بين اللجان اﻹقليمية والوفود في مقر اﻷمم المتحدة والحكومات في العواصم. |
Al principio, el Iraq se negó a sentarse a la mesa de negociaciones con el comité trilateral establecido bajo los auspicios de la Media Luna Roja; dos años más tarde, comenzó a participar. | UN | وفي البداية رفض العراق المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية التي تترأسها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Respecto al tema de los desaparecidos, el Iraq participó muy seriamente en el comité trilateral y durante esas | UN | وبالنسبة لموضوع المفقودين، شارك العراق بجدية في أعمال اللجنة الثلاثية. |
En cuanto al patrullaje conjunto del Lago Itaipú y aguas adyacentes, la delegación paraguaya presentó un proyecto de acuerdo operacional trilateral en la materia. | UN | :: في ما يتعلق بالدوريات المشتركة عند بحيرة إيتايبو والمياه المتاخمة لها، فقد عرض وفد باراغواي مشروع اتفاق عملي ثلاثي. |
Ya hemos terminado nuestros preparativos para firmar un acuerdo trilateral entre Tayikistán, el Afganistán y la Alta Comisionada para los Refugiados. Esperamos que el acuerdo se firme lo antes posible. | UN | لقد أنهينا بالفعل إعدادنا للتوقيع على اتفاق ثلاثي بين طاجيكستان وأفغانستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ونأمل أن يوقع هذا الاتفاق بأسرع وقت ممكن. |
También se llegó a un acuerdo sobre la creación de una comisión trilateral para aclarar toda esta situación. | UN | كما تم الاتفاق على إنشاء لجنة ثلاثية لتوضيح ملابسات هذه القضية. |
Además hemos propuesto un acuerdo trilateral entre Bosnia y Herzegovina, Croacia y Yugoslavia sobre el regreso de refugiados. | UN | علاوة على ذلك، اقترحنا اتفاقا ثلاثيا بين البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا بشأن عودة اللاجئين. |
Además, la CESPAP firmó un acuerdo trilateral en 2013 con la CEPE y la secretaría de la Comisión de Integración de la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | وإضافة إلى ذلك، وقَّعت اللجنة اتفاقاً ثلاثياً في عام 2013 مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأمانة لجنة التكامل التابعة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Iniciar otras formas de cooperación bilateral, trilateral y multilateral en diversas esferas, conforme a las prácticas y procedimientos europeos aceptados. | UN | إيجاد صيغ أخرى للتعاون الثنائي والثلاثي ومتعدد اﻷطراف في مختلف الميادين وفقا للممارسات واﻹجراءات اﻷوروبية المعتمدة. |
La relación entre Timor-Leste y sus vecinos evoluciona de forma constructiva y dinámica a los niveles bilateral, trilateral y multilateral. | UN | إن العلاقات بين تيمور - ليشتي وجيرانها تتطور بطريقة بناءة ودينامية على الصعد الثنائية، والثلاثية والمتعددة الأطراف. |
d) En el párrafo 1 de la versión original, se añadieron las palabras " los Presidentes de " después de las palabras " la declaración trilateral de " ; | UN | )د( فــي الفقــرة اﻷصليـــة ١ مــن المنطوق، أضيفت كلمة " رؤساء " بعد عبارة " كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ " ؛ |