ويكيبيديا

    "trilateral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثلاثي
        
    • الثلاثية
        
    • ثلاثي
        
    • ثلاثية
        
    • ثلاثيا
        
    • ثلاثياً
        
    • والثلاثي
        
    • والثلاثية
        
    • يناير ١٩٩٤
        
    Protocolo sobre cooperación trilateral entre los Gobiernos UN بروتوكول بشأن التعاون الثلاثي بين حكومات
    En 2005, la novedad es el Foro trilateral de Diálogo, en que se supone han de participar España, el Reino Unido y Gibraltar. UN والشيء الجديد في عام 2005 هو المنتدى الثلاثي للحوار، المفترض أن يشارك فيه كل من إسبانيا والمملكة المتحدة وجبل طارق.
    Reuniones semanales celebradas entre el Foro de Coordinación trilateral y las Fuerzas de Seguridad Internacionales UN عقد ثلاثة اجتماعات أسبوعية لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف مع الحكومة وقوات الأمن الدولية
    Muchas delegaciones mencionaron la posibilidad de ampliar la operación trilateral de CTPD. UN وتحدثت وفود عديدة عن توسيع العملية الثلاثية التي يتألف منها التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Muchas delegaciones mencionaron la posibilidad de ampliar la operación trilateral de CTPD. UN وتحدثت وفود عديدة عن توسيع العملية الثلاثية التي يتألف منها التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Acuerdo trilateral de Facilitación del Transporte Transfronterizo de Bienes y Personas entre Laos, Tailandia y Viet Nam, firmado en 1999; UN اتفاق ثلاثي لتسهيل نقل السلع والأفراد عبر الحدود بين لاوس وتايلند وفييت نام، موقع في عام 1999؛
    El año pasado, mi país presentó un proyecto de tratado trilateral a sus vecinos, cuyo objetivo es definir e institucionalizar esa condición. UN وفي العام الماضي قدم بلدي مشروع معاهدة ثلاثية إلى جيرانه، والمقصود بها تحديد ذلك المركز وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    En 2009 está previsto que se celebre en China el segundo foro empresarial trilateral. UN ومن المتوخى عقد المنتدى الثلاثي الثاني لقطاع الأعمال في الصين عام 2009.
    También se celebraron reuniones quincenales a nivel operacional del Foro de Coordinación trilateral UN وعقدت الاجتماعات على المستوى التنفيذي لمنتدى التنسيق الثلاثي كل أسبوعين أيضا
    En vez de tratar de confundir al Consejo de Seguridad, el Líbano debería presentar estas quejas menores al foro trilateral. UN وبدلا من محاولة ذر الرماد في عيون مجلس الأمن، ينبغي للبنان طرح الشكاوى البسيطة في المنتدى الثلاثي.
    Texto de la Declaración trilateral de los Presidentes de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y UN نص البيان الثلاثي الصادر عن رؤساء الاتحاد الروسي وأوكرانيا
    Acogemos con agrado el acontecimiento más reciente, a saber, el acuerdo trilateral entre los Estados Unidos, la Federación de Rusia y Ucrania. UN ونحن نرحب بأحدث هذه التطورات وهو الخاص بالاتفاق الثلاثي بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا والولايات المتحدة.
    15. Reunión trilateral encargada de examinar la aplicación del proyecto sobre ordenación de recursos naturales y lucha contra la desertificación en Djibouti UN الاجتماع الثلاثي لاستعراض تنفيذ مشــروع ادارة المــوارد الطبيعيــة ومكافحة التصحر في جيبوتي
    Los ministros manifestaron también su convicción de que una de las ventajas de la cooperación trilateral radicaba en que el grupo de buenos oficios prosiguiera sus tareas. UN وأعرب الوزراء كذلك عن اقتناعهم بأن استمرار نشاط فريق المساعي الحميدة يشكل مصدر قوة للتعاون الثلاثي.
    Hemos recorrido un largo camino desde la Conferencia trilateral de 1958 sobre la cesación de los ensayos de armas nucleares. UN لقد قطعنا شوطا بعيدا منذ مؤتمر عام ٨٥٩١ الثلاثي اﻷطراف بشأن وقف تجارب اﻷسلحة النووية.
    Expresaron su voluntad de iniciar preparativos para la celebración de la quinta reunión trilateral en Sarajevo. UN كما أعربا عن استعدادهما للبدء في اﻷعمال التحضيرية لعقد الدورة الخامسة للاجتماعات الثلاثية في سراييفو.
    Era también necesario fortalecer el vínculo trilateral entre las oficinas regionales, las delegaciones en la Sede de las Naciones Unidas y los gobiernos en las capitales. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز الصلة الثلاثية اﻷبعاد بين اللجان اﻹقليمية والوفود في مقر اﻷمم المتحدة والحكومات في العواصم.
    Al principio, el Iraq se negó a sentarse a la mesa de negociaciones con el comité trilateral establecido bajo los auspicios de la Media Luna Roja; dos años más tarde, comenzó a participar. UN وفي البداية رفض العراق المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية التي تترأسها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Respecto al tema de los desaparecidos, el Iraq participó muy seriamente en el comité trilateral y durante esas UN وبالنسبة لموضوع المفقودين، شارك العراق بجدية في أعمال اللجنة الثلاثية.
    En cuanto al patrullaje conjunto del Lago Itaipú y aguas adyacentes, la delegación paraguaya presentó un proyecto de acuerdo operacional trilateral en la materia. UN :: في ما يتعلق بالدوريات المشتركة عند بحيرة إيتايبو والمياه المتاخمة لها، فقد عرض وفد باراغواي مشروع اتفاق عملي ثلاثي.
    Ya hemos terminado nuestros preparativos para firmar un acuerdo trilateral entre Tayikistán, el Afganistán y la Alta Comisionada para los Refugiados. Esperamos que el acuerdo se firme lo antes posible. UN لقد أنهينا بالفعل إعدادنا للتوقيع على اتفاق ثلاثي بين طاجيكستان وأفغانستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ونأمل أن يوقع هذا الاتفاق بأسرع وقت ممكن.
    También se llegó a un acuerdo sobre la creación de una comisión trilateral para aclarar toda esta situación. UN كما تم الاتفاق على إنشاء لجنة ثلاثية لتوضيح ملابسات هذه القضية.
    Además hemos propuesto un acuerdo trilateral entre Bosnia y Herzegovina, Croacia y Yugoslavia sobre el regreso de refugiados. UN علاوة على ذلك، اقترحنا اتفاقا ثلاثيا بين البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا بشأن عودة اللاجئين.
    Además, la CESPAP firmó un acuerdo trilateral en 2013 con la CEPE y la secretaría de la Comisión de Integración de la Comunidad Económica de Eurasia. UN وإضافة إلى ذلك، وقَّعت اللجنة اتفاقاً ثلاثياً في عام 2013 مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأمانة لجنة التكامل التابعة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Iniciar otras formas de cooperación bilateral, trilateral y multilateral en diversas esferas, conforme a las prácticas y procedimientos europeos aceptados. UN إيجاد صيغ أخرى للتعاون الثنائي والثلاثي ومتعدد اﻷطراف في مختلف الميادين وفقا للممارسات واﻹجراءات اﻷوروبية المعتمدة.
    La relación entre Timor-Leste y sus vecinos evoluciona de forma constructiva y dinámica a los niveles bilateral, trilateral y multilateral. UN إن العلاقات بين تيمور - ليشتي وجيرانها تتطور بطريقة بناءة ودينامية على الصعد الثنائية، والثلاثية والمتعددة الأطراف.
    d) En el párrafo 1 de la versión original, se añadieron las palabras " los Presidentes de " después de las palabras " la declaración trilateral de " ; UN )د( فــي الفقــرة اﻷصليـــة ١ مــن المنطوق، أضيفت كلمة " رؤساء " بعد عبارة " كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد