En realidad es una canción infantil pero como muchos proyectos infantiles es un caballo de Troya para el trabajo en adultos. | TED | إنها في الواقع أغنية أطفال لكن مثل الكثير من مشاريع الأطفال إنها ليست سوى حصان طروادة لأعمال البالغين. |
Crunch, te pido disculpas por burlarme de tu idea del caballo de Troya porque, de hecho, nos sirve. | Open Subtitles | لديك أربعة أيام أنا آسف للسخرية من فكرتك بشأن حصان طروادة لأنها تنفع في الواقع |
Necesitamos un caballo de Troya que nos permita introducir el abuso, una puerta trasera. | Open Subtitles | نحتاج إلى حصان طروادة حتى نستطيع إدخال حُجة سوء المعاملة باب خلفي |
que llegó el primero de las orillas de Troya, desterrado, por el destino, a Italia. | Open Subtitles | الذي أتى من شواطئ تروي تجاوز قدره وأتى إلى إيطاليا ، ورائحة اللافيند التي تقوح منها |
Pero pocos días antes le había explicado su obra, sobre la guerra de Troya. | Open Subtitles | ولكن قبل أيام قليلة فقط، كان قد شرح لكِ مسرحيته، "حرب تروي" |
Vengo del juzgado donde han presentado pruebas de que ese USB que nos entregó es un caballo de Troya. | Open Subtitles | جئت لتوي من المحكمه حيث قدمو الادله ان ذلك الفلاش الذي اعطيتنا اياه كان حصان طرواده |
A mi me parece un caballo de Troya: se abre, y salen saltando dos nuevos miembros permanentes: Alemania y el Japón. | UN | وهي تبدو بالنسبة لي كحصان طروادة: فإذا ما فتحناه فسيقفز منه فجأة عضوان دائمان جديدان، ألمانيا واليابان. |
Sin embargo, el Pacto Mundial no es un caballo de Troya. | UN | ولكن الميثاق العالمي ليس بخدعة ترمي إلى التدمير كحصان طروادة. |
Además, sus títeres congoleños están desempeñando el papel del caballo de Troya. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤدي الدمى الكونغولية التابعة لها دور حصان طروادة. |
El héroe Odiseo volvía a casa después de la Guerra de Troya. | TED | كان هناك بطلاً .. اسمع اوديسيوس .. والذي كان عائداً من معركة طروادة |
Eso sería como un caballo de Troya en el corazón del gobierno. | TED | ومن شأن ذلك أن يكون مثل حصان طروادة بإمكانها الإطاحة بالحكومة. |
Pelearon en la legendaria Guerra de Troya y su gran ejército invadió Atenas. | TED | حاربوا في حرب طروادة الأسطورية وغزا جيشهم العظيم مدينة أثينا. |
Cuando la Ilíada de Homero se escribió por primera vez en el siglo VIII a. C, la historia de la guerra de Troya ya era antigua. | TED | عندما كتب هوميروس ملحمة الإلياذة في القرن الثامن قبل الميلاد، كانت قصة حرب طروادة قد أصبحت قديمة بالفعل. |
Lugareños y viajeros habían especulado mucho que Troya podría haber estado erigida en una de las colinas circundantes. | TED | كان السكان والمسافرون قد اختلفوا طويلًا على أن طروادة كانت قائمة على قمة إحدى التلال المحيطة. |
Schliemann tomó todo el crédito por el descubrimiento, anunciando que había encontrado Troya y el tesoro de su rey Príamo. | TED | حصل شليمان على الفضل كله لذلك الاكتشاف، معلنًا أنه وجد طروادة وكنز ملكها بريام. |
Troya controlaba todo el comercio al norte y al sur del Egeo. | Open Subtitles | سيطرتَ تروي على كُلّ التجارة فى شمالً وجنوب ايجيةِ. |
Pelaré con usted a mi modo, y no al estilo de Troya. | Open Subtitles | أنا سَأُحاربُك بطريقتى , ولَيسَ طريقَه تروي. |
Que se quede, que hable con franqueza hasta que sepamos lo suficiente de Troya para saber cómo entrar en ella. | Open Subtitles | دعه يبقى ، ويتكلم بحرية حتى نَعْرفْ ما يَكْفي عن تروي لإيجاد طريقه للدخول أليها |
Coincido con los patriarcas que saben que el alto rey de Micenas viene a Troya para hacer la guerra. | Open Subtitles | أتّفق مع الشيوخ، من ليس لديه شكّ أن ملك ميسين يأتى إلى تروي... لــــ شنّ حرب. |
Gran faraón, el regalo de Troya es un tejido fabuloso de la tierra de los 5 ríos. | Open Subtitles | أيها الفرعون العظيم.. إن هدية طرواده عباره عن قماش رائع من أرض الأنهار الخمسه |
Mi canción debe ser más grande, como Roma es más grande que Troya. | Open Subtitles | مع الذين قاموا بالغناء فى حريق تروى يجب أن تكون أغنيتى أعظم لأن روما أعظم من تروى |
mientras sobre los muros hostiles de Troya... ... me hablaba de esta casa.. | Open Subtitles | كثيرا مع النجوم الساقطة فوق رؤوسنا والجدران الهالكة لطروادة حول السهول |
Era... un caballo de Troya. Ocultaba los directorios, no los borraba. | Open Subtitles | كان مجرّد تروجان قام بإخفاء المسارات ولكن لم يمحيها |
Esto es exactamente como lo que los griegos hicieron en Troya. | Open Subtitles | هذا مثلما فعل اليونانيون بطروادة |
No, eres demasiado honorable para eso. No tienes malas influencias de dormir con cuentos de Troya debajo de tu almohada. | Open Subtitles | لا , فأنت اشرف من هذا , مثل قصص تروادة |
Bueno, si ese es mi caballo de Troya, voy a ir ensillándolo. | Open Subtitles | حسنا، اذا كان هذا حصاني الطروادة فعلي الاستعداد |
Hemos peleado, Esparta y Troya. ¡Y peleado bien! | Open Subtitles | وتقاتلنا فى معارك عديدة بين اسبرطة وطروادة , وقاتلنا فيها جيدا |
rey de los mares y protector de Troya ... y derribaron su estatua. | Open Subtitles | وفي كبرياءه هو دمر معبد إله الطرواديين نبتون الجبار ملك كل البحار |