ويكيبيديا

    "tuberculosis y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسل
        
    • السل
        
    • والسُل
        
    • بالسل وفيروس
        
    • والسلّ
        
    • والسّل
        
    • بالدرن وتفشي
        
    • ولقاحات
        
    • ذات الصلة الذي
        
    • الدرن الرئوي
        
    • الذي عقد في أبوجا
        
    • السُل
        
    • التدرن
        
    • للتدرن الرئوي
        
    • مرض الدرن وفيروس
        
    Enfermedades milenarias como la malaria, la tuberculosis y otras igualmente mortíferas no han sido vencidas. UN والأمراض القديمة العهد مثل الملاريا والسل وغيرها، وهي أمراض قاتلة، لم يجر استئصالها.
    La carga de la malaria, el VIH/SIDA, la tuberculosis y las enfermedades conexas es muy alta, y provoca altos índices de mortalidad. UN وعبء الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والأمراض المتصلة بها عال جدا، مما يسفر عن ارتفاع معدلات الوفيات.
    Se registran muchos casos de tuberculosis y diversas formas de enfermedades cardiovasculares. UN ومرض السل وأمراض القلب واﻷوعية الدموية بسائر أشكالها منتشرة فيها.
    En 1997, el seminario tuvo lugar en Cuba, en conjunción con el Simposio Latinoamericano sobre la Tuberculosis, y asistieron a él 33 personas. UN وفي عام ١٩٩٧، عقدت حلقة التبادل، الذي شمل ٣٣ مشتركا، في كوبا، بالاقتران مع ندوة أمريكا اللاتينية المعنية بمرض السل.
    Por ello, en estos momentos estamos tomando las medidas necesarias para presentar una solicitud de financiación en ese sentido, por conducto del Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el Paludismo creado por las Naciones Unidas. UN ومن ثم نقوم الآن باتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم طلب من أجل الحصول على تمويل من خلال صندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا.
    El más urgente de ellos es la doble infección por tuberculosis y VIH. UN وأكثر هذه التحديات إلحاحا هو الإصابة المزدوجة بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Sin embargo, las iniciativas emprendidas a nivel internacional en este sentido suelen centrarse en el SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN بيد أن الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق ذلك غالبا ما تركز على الإيدز، والسلّ والملاريا.
    El cólera, la tuberculosis y el paludismo representan graves problemas, y la mayoría de las necesidades básicas de salud permanecen sin atender. UN وتمثل الكوليرا والسل والملاريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم الاحتياجات في مجال الصحة العامة.
    Un problema que seguía existiendo era la elevada tasa de enfermedades como la diabetes, la tuberculosis y las enfermedades del corazón. UN ولا تزال توجد مشاكل محددة فيما يتعلق بارتفاع معدل الاصابة باﻷمراض مثل السكري والسل وأمراض القلب.
    Casi todos los soldados de las cuatro zonas iniciales de acuartelamiento han sido ya objeto de reconocimiento médico, y se están iniciando programas especiales de nutrición y salud para los que sufren de tripanosomiasis, tuberculosis y malnutrición aguda. UN وقد أجريت حتى اﻵن فحوص طبية للجنود الموجودين في مناطق اﻹيواء اﻷربع اﻷولى كلهم تقريبا، ويجري حاليا الشروع في تنفيذ برامج خاصة تغذوية وصحية للمصابين بداء المثقبيات الافريقي والسل وسوء التغذية الحاد.
    Una prioridad inmediata consiste en redoblar los esfuerzos para combatir el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis y sus consecuencias sociales y económicas. UN والأولوية الفورية هي تركيز مزيد من الجهود على مكافحة الإيدز والملاريا والسل وآثارها الاجتماعية والاقتصادية.
    También hicieron suyo un enfoque regional concertado para tener acceso a fondos globales tales como el Fondo Mundial contra el SIDA, la tuberculosis y el Paludismo. UN وأقروا نهجا إقليميا متضافرا لالتماس العون من الصناديق العالمية، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    No olvidemos en este contexto que otras enfermedades, como la tuberculosis y el paludismo, también siguen costando la vida a millones de personas en el mundo. UN ويجب ألا ننسى في هذا السياق أن الأمراض الأخرى، بما في ذلك السل والملاريا، لا تزال مسؤولة عن وفاة الملايين في العالم.
    La lucha contra otras epidemias, como la tuberculosis y el paludismo, revisten importancia en algunos países, como, por ejemplo, Benin. UN ويٌولى اهتمام بمكافحة بعض الأوبئة الأخرى مثل السل أو الملاريا في بعض البلدان الأخرى، ومنها مثلا بنن.
    Podríamos facilitar significativamente el acceso a los medicamentos antirretrovirales y al tratamiento de la tuberculosis y del paludismo. UN ونستطيع أن نيسر إلى حد كبير توفير العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية وعلاج السل والملاريا.
    La tuberculosis y el cólera son enfermedades extendidas y la malnutrición crónica es común, especialmente entre los niños. UN وتفشّت أمراض مثل السل والكوليرا على نطاق واسع وشاع سوء التغذية المزمن، وبخاصة بين الأطفال.
    iii) Mitigación de los efectos del VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria en el desarrollo humano. UN ' 3` تخفيف أثر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسُل والملاريا على التنمية البشرية.
    :: Proyecto de lucha contra la doble infección de tuberculosis y VIH/sida; UN - مشروع مكافحة ترافق الإصابة بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    :: La Declaración y Marco de Acción de Abuja sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas relacionadas en África, abril de 2001; UN إعلان أبوجا وإطار العمل لمحاربة فيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز والسلّ وأمراض معدية أخرى؛
    La Fundación Bill y Melinda Gates ha hecho importantes contribuciones a la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ووهبت مؤسسة بيل وميليندا غيتس تبرعات كبيرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسّل والملاريا.
    Le preocupan la persistencia de las altas tasas de mortalidad materna e infantil y de anemia en el embarazo, el elevado número de abortos, incluso en mujeres menores de 19 años, el número de niñas con un peso inferior al normal, el aumento de la tuberculosis y las enfermedades de transmisión sexual en la mujer y el problema del alcoholismo y la drogadicción en la mujer. UN حيث يقلقها استمرار ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأنيميا أثناء الحمل، واستمرار ارتفاع عدد حالات الإجهاض، بما في ذلك بين النساء دون سن الثامنة عشرة ونقص وزن البنات عن الوزن الطبيعي وزيادة الإصابة بالدرن وتفشي الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين النساء ومشكلة إدمان الكحول وإدمان المخدرات بين النساء.
    El Gobierno de Brunei Darussalam está totalmente decidido a asegurar el suministro y la disponibilidad ininterrumpidos de los medicamentos contra la tuberculosis y la vacuna del bacilo de Calmette-Guérin (BCG). UN وتلتزم حكومة بروني دار السلام التزاماً كاملاً بضمان عدم انقطاع إمدادات الأدوية المضادة للسل ولقاحات البي سي جي المستخلصة من عصيات كالميت غيران وإتاحة هذه الأدوية واللقاحات.
    En abril de 2001, el Presidente de Nigeria fue anfitrión de la Cumbre africana sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas en Abuja (Nigeria) donde se aprobó la Declaración en la Cumbre de Abuja. UN 256 - وفي نيسان/أبريل 2001، استضاف رئيس نيجيريا مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة الذي انعقد في أبوجا، نيجيريا، واعتمد فيه إعلان قمة أبوجا.
    Dicha crisis es el resultado de los efectos cada vez peores de enfermedades endémicas como la malaria, junto con la reaparición de enfermedades como la tuberculosis y la poliomielitis y la constante devastación causada por la epidemia del VIH/SIDA. UN ويعد هذا نتيجة لتفاقم أثر اﻷمراض المستوطنة مثل الملاريا، علاوة على معاودة ظهور أمراض مثل الدرن الرئوي وشلل اﻷطفال والدمار المستمر الناتج عن وباء فيروس نقــص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Inspirémonos en las decisiones adoptadas en la Cumbre Extraordinaria de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre VIH/SIDA, tuberculosis y otras enfermedades contagiosas que se celebró en Abuja los días 25 y 26 de abril de 2001. UN " دعونا نستلهم قرارات مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والأمراض المعدية الأخرى، وهو المؤتمر الذي عقد في أبوجا في 25 و 26 نيسان/أبريل 2001.
    La Orden de Malta ha trabajado durante decenios para luchar contra la propagación de la tuberculosis y seguirá ampliando los proyectos de ese tipo. UN وما انفكت المنظمة تعمل لعقود لمكافحة انتشار السُل وستظل توسع من عملها في تلك المشاريع.
    La campaña tiene por objeto crear conciencia sobre la tuberculosis y establecer una estrategia internacional entre los estudiantes de medicina de todo el mundo para responder a la enfermedad. UN وتهدف الحملة إلى التوعية بشأن التدرن ووضع استراتيجية دولية بين طلاب الطب على الصعيد العالمي لمواجهة هذا الداء.
    Los Ministerios de Salud cubrieron en todas las zonas las necesidades del OOPS en materia de medicamentos contra la tuberculosis y ofrecieron servicios avanzados de laboratorio para la vigilancia de las enfermedades que pueden prevenirse con el uso de vacunas y el VIH/SIDA. UN وفي جميع الميادين، لبت وزارات الصحة احتياجات الأونروا من الأدوية المضادة للتدرن الرئوي وقدمت مرافق مختبرية متقدمة لمراقبة الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وكذلك نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    418. Desde julio de 2004 está en marcha en Ucrania un proyecto de lucha contra la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN 418- وأطلقت أوكرانيا في عام 2004 مشروعا لرصد مرض الدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد