ويكيبيديا

    "tuve la oportunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أتيحت لي الفرصة
        
    • سنحت لي الفرصة
        
    • أتيحت لي فرصة
        
    • واتتني الفرصة
        
    • كانت لدي الفرصة
        
    • اتيحت لي الفرصة
        
    • كانت لدي فرصة
        
    • أُتيحت لي الفرصة
        
    • وأتيحت لي الفرصة
        
    • سنحت لي فرصة
        
    • سنحت الفرصة
        
    • سنحت ليّ الفرصة
        
    • تتسنَّ لي فرصة
        
    • تتح لي الفرصة
        
    • أُتيحت لي فرصة
        
    En la última sesión plenaria tuve la oportunidad de dar alguna información sobre nuestras intenciones con respecto a esta cuestión. UN لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة.
    tuve la oportunidad de llevar personalmente el mensaje de solidaridad y apoyo de la Asamblea a los cascos azules que prestan servicios en distintas partes del mundo. UN وقد أتيحت لي الفرصة شخصيا لكي أحمل رسالة تضامن ودعم من هذه الجمعية إلى حفظة السلام بمختلف بقاع العالم.
    Hace sólo unos días, tuve la oportunidad de manifestar la posición de Polonia en ese sentido. UN وقد سنحت لي الفرصة قبل أيام أن أعبر عن موقف بولندا في هذا الشأن.
    En ese Seminario tuve la oportunidad de saludar esa Iniciativa Especial en favor de África. UN وفي الحلقة الدراسية تلك، أتيحت لي فرصة الترحيب بالمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا.
    No soy nadie especial pero tuve la oportunidad de serlo aunque fuera por un momento, y la aproveché. Open Subtitles لست مميزة، ولكن واتتني الفرصة لأصبح كذلك حتى ولو كان ذلك لدقيقة. وأنا اغتنمت الفرصة.
    Entonces, sobra decirlo, durante esos años tuve la oportunidad de ver la reforma educativa desde muchas perspectivas. TED ولذا، من غير أن أقول، خلال هذه السنوات كانت لدي الفرصة أن أنظر إلى الاصلاح التعليمي من نواحي عديدة.
    Y luego, después, tuve la oportunidad de ser honesto y no la tomé. Open Subtitles ومن ثم، بعد ذلك اتيحت لي الفرصة لأصبح خالٍ ولم اغتنمها.
    Hace dos días tuve la oportunidad de presentar los resultados de Colombia en su progreso hacia el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN قبل يومين، أتيحت لي الفرصة لأقدم نتائج كولومبيا في إحراز تقدمها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La semana pasada tuve la oportunidad de informar acerca de los avances de Maldivas hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN لقد أتيحت لي الفرصة الأسبوع الماضي لتقديم تقرير عما تم إحرازه من تقدم في ملديف نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hace más de dos décadas, cuando tuve la oportunidad de ejercer el cargo de Ministro de Educación de nuestro Gobierno, establecimos la educación secundaria para todos. UN قبل أكثر من عقد، عندما أتيحت لي الفرصة لتولي منصب وزير التعليم في حكومتنا، وفّرنا التعليم الثانوي للجميع.
    En el 2000 tuve la oportunidad de ir a Sudáfrica a formar una nueva compañía de ópera. TED مرة أخرى في عام 2000، أتيحت لي الفرصة للذهاب الى جنوب افريقيا لتأسيس شركة جديدة للأوبرا
    Ayer tuve la oportunidad de informar al Consejo de Seguridad de la postura de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) sobre Somalia. UN وبالأمس سنحت لي الفرصة لإطلاع مجلس الأمن على موقف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من مسألة الصومال.
    Visité Djibouti y el Yemen, donde también tuve la oportunidad de hablar con los refugiados somalíes recién llegados. UN وزرت جيبوتي واليمن، حيث سنحت لي الفرصة أيضا للتحدث مع اللاجئين الصوماليين الواصلين حديثا.
    En 2010, tuve la oportunidad de ser considerada para un ascenso en mi trabajo a directora de política de planificación en el Departamento de Estado de EE. TED في 2010, سنحت لي الفرصة لأترقى في عملي كمراقبة للتخطيط السياسي في وزارة الخارجية الأمريكية
    Durante mi estadía en Bujumbura, tuve la oportunidad de entrevistarme con las siguientes personas: UN خلال إقامتي في بوروندي، أتيحت لي فرصة لقاء اﻷشخاص التاليين:
    Tras haber dirigido la delegación belga, tuve la oportunidad de ser Vicepresidente de dicha Comisión en 1999 y de asumir la Presidencia de la misma en 1998. UN فبعد أن رأست الوفد البلجيكي أتيحت لي فرصة أن أكون نائب رئيس تلك اللجنة عام 1996 ثم رئيسها عام 1998.
    Debí dejar que te explotara la cabeza cuando tuve la oportunidad Open Subtitles لا يتوجّب عليّ تفجير رأسك إذا واتتني الفرصة لذلك
    Soy hija de artista, lo que implica que al crecer, tuve la oportunidad de ver a mi padre hacer obras de arte en su estudio. TED أنا ابنة فنان، وذلك يعني أنه خلال نشأتي، كانت لدي الفرصة لأرى والدي يقوم بأعمال فنية في الاستديو.
    Y de pronto tuve la oportunidad... de convertirme en una nueva clase de doctor. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    En un viaje a Alaska, tuve la oportunidad de fotografiar osos pardos TED في رحلة إلى ألاسكا، كانت لدي فرصة لأصور الدببة البنية في ألاسكا.
    Y con cuatro años de edad, yo tuve la oportunidad de navegar por primera vez. TED وكطفلة في الرابعة من عمرها، أُتيحت لي الفرصة للابحار لأول مرة في حياتي.
    tuve la oportunidad de presentar a mi nuevo Enviado Especial a los dirigentes regionales. UN وأتيحت لي الفرصة لأقدم مبعوثي الخاص المعيّن حديثاً لقادة المنطقة.
    tuve la oportunidad de hablar con el Primer Ministro, sobre por qué tomó esta decisión. TED وقد سنحت لي فرصة الحديث مع رئيس الوزراء عن سبب اتخاذه هذا القرار.
    Debí matarte cuando tuve la oportunidad. Open Subtitles كان علي قتلك عندما سنحت الفرصة لي يا ـ جاك ـ
    Debí haberle disparado a ese hijo de perra cuando tuve la oportunidad. Open Subtitles كان يجب أن أطلق النار على الداعر عندما سنحت ليّ الفرصة.
    No tuve la oportunidad de pasar mucho tiempo con mi madre antes de que muriera. Open Subtitles لم تتسنَّ لي فرصة لأمضي وقتًا كافيًا مع أمي قبل موتها.
    , pienso que por eso la muerte de mi esposa es tan dura para mí, y es porque nunca tuve la oportunidad de decir "adiós". Open Subtitles أعتقد أن سبب صعوبة تقبّل وفاة زوجتي بالنسبة لي هو أنه لم تتح لي الفرصة لأودعها
    tuve la oportunidad de viajar por la provincia de Limpopo en Sudáfrica con un experto en árboles baobab. TED أُتيحت لي فرصة السفر حول مقاطعة ليمبوبو في شمال أفريقيا برفقة خبير في أشجار التبلدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد