ويكيبيديا

    "un acuerdo de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاق تعاون
        
    • اتفاق للتعاون
        
    • اتفاقا للتعاون
        
    • اتفاق بشأن التعاون
        
    • اتفاق التعاون
        
    • اتفاق تعاوني
        
    • اتفاقاً للتعاون
        
    • اتفاقية تعاون
        
    • اتفاقا بشأن التعاون
        
    • اتفاقاً بشأن التعاون
        
    • ترتيب تعاوني
        
    • باتفاق تعاون
        
    • ترتيبات للتعاون
        
    • باتفاق التعاون
        
    • اتفاق قائم للتعاون
        
    Convendría orientarse hacia otra fórmula, la de la independencia del tribunal, que, sin embargo, estaría vinculado a las Naciones Unidas por un acuerdo de cooperación. UN ولذا يجدر التوجه صوب صياغة أخرى، وهي استقلال المحكمة، التي ستكون في غضون ذلك مرتبطة باﻷمم المتحدة عن طريق اتفاق تعاون.
    La Fiscalía celebró un acuerdo de cooperación con el Gobierno de Uganda; tanto éste como otros colaboradores le prestan una excelente cooperación. UN وأبرم المكتب اتفاق تعاون مع حكومة أوغندا ويستفيد من التعاون الممتاز الذي يتلقاه من الحكومة وغيرها من شركاء التعاون.
    Desde 2010 la policía mantiene con la filial húngara de Transparency International un acuerdo de cooperación relativo al sector privado. UN ومنذ عام 2010، يوجد اتفاق تعاون بين الشرطة وفرع هنغاريا لمؤسسة الشفافية الدولية فيما يخص القطاع الخاص.
    También es desconcertante que más de un Estado Parte haya firmado un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el TNP. UN كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    En un futuro cercano también se celebrará un acuerdo de cooperación con Rusia. UN كما سيجري إبرام اتفاق للتعاون مع روسيا في المستقبـــل القريب.
    La Universidad de las Naciones Unidas concertó con la OEA un acuerdo de cooperación relativo al desarrollo de los recursos humanos. UN لقد أبرمت جامعة اﻷمم المتحدة اتفاقا للتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية يتعلق بتنمية الموارد البشرية.
    Iniciarán de inmediato negociaciones sobre estas cuestiones a fin de llegar a un acuerdo de cooperación cultural. UN ويبدأ الطرفان فورا مفاوضات بخصوص هذه القضايا من أجل التوصل الى اتفاق بشأن التعاون الثقافي.
    Un ejemplo de ello es un acuerdo de cooperación reciente celebrado con Vanuatu. UN والمثال البارز على ذلك اتفاق التعاون اﻷخير الذي أبرم مع فانواتو.
    También se concertó un acuerdo de cooperación con el Centro Europeo de la Juventud del Consejo de Europa. UN كما أبرم اتفاق تعاون مع المركز اﻷوروبي للشباب التابع لمجلس أوروبا.
    El Gobierno había firmado un acuerdo de cooperación con las comunidades indígenas para luchar contra ese fenómeno. UN وقد وقع اتفاق تعاون بين الحكومة وجماعات السكان اﻷصليين لمكافحة هذه الظاهرة.
    El convenio multilateral debería, además, incluir un acuerdo de cooperación judicial que facilite la asistencia judicial entre los Estados partes, con relación a los actos cometidos por funcionarios de la Organización; UN وينبغي أن يتضمن الاتفاق المتعدد اﻷطراف أيضا اتفاق تعاون قضائي ييسر تقديم المساعدة القضائية بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق باﻷفعال التي يرتكبها موظفون في اﻷمم المتحدة.
    El mes próximo, se firmará un acuerdo de cooperación similar con Grecia durante una visita que el Director General de la Agencia efectuará a Atenas. UN وفي الشهر المقبل، سيجري توقيع اتفاق تعاون مماثل مع اليونان أثناء زيارة المدير العام للوكالة ﻷثينا.
    La Comisión de Prácticas Comerciales está negociando un acuerdo de cooperación con la Comisión de Comercio de Nueva Zelandia. UN تتفاوض لجنة الممارسات التجارية حاليا في اتفاق تعاون مع لجنة التجارة في نيوزيلندا.
    La iniciativa conjunta se puso en marcha en 1992 con la conclusión de un acuerdo de cooperación entre la UNU y el Centro de Asia y el Pacífico. UN وقد شرع في المبادرة المشتركة في عام ١٩٩٢ بإبرام اتفاق تعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة ومركز آسيا والمحيط الهادئ.
    Expresaron la esperanza de que las actividades de cooperación enumeradas no tardarían en plasmarse en un acuerdo de cooperación entre las dos organizaciones. UN وأعربوا عن أملهم في أن هذه اﻷنشطة المحددة للتعاون سيتم تضمينها قريبا في اتفاق تعاون بين المنظمتين.
    En tal sentido, el establecimiento de un acuerdo de cooperación entre las dos organizaciones es algo que fluye de manera natural. UN ومن هنا فإن إبرام اتفاق للتعاون بين المنظمتين خطوة طبيعية.
    A ese efecto, se ha firmado un acuerdo de cooperación con la secretaría provisional de la Convención. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    A ese efecto, se ha firmado un acuerdo de cooperación con la secretaría provisional de la Convención. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    i) Intención del Administrador de la NASA de que la NASA sea la primer agencia espacial que firme un acuerdo de cooperación con la Agencia Espacial de Chile inmediatamente después de su creación; UN ' ١ ' رغبة مدير ناسا في أن تكون ناسا هي أول وكالة فضاء تبرم اتفاقا للتعاون مع وكالة الفضاء الشيلية فور انشائها ؛
    A este respecto, las Partes iniciarán de inmediato negociaciones con miras a firmar un acuerdo de cooperación científica y técnica. UN وفي هذا الصدد يبدأ الطرفان فورا مفاوضات من أجل توقيع اتفاق بشأن التعاون العلمي والتقني بينهما.
    Se espera que esa cooperación quede formalizada en breve mediante un acuerdo de cooperación que está en preparación. UN ومن المتوقع أن يتخذ هذا التعاون الصفة الرسمية عما قريب يإبرام اتفاق التعاون الذي يجري إعداده حاليا.
    El Fondo mantiene una estrecha relación de trabajo con el Banco Mundial en el contexto de un acuerdo de cooperación aprobado en 1978. UN فقد أقام الصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتمد في عام ٨٧٩١.
    Para apoyar ese nuevo papel, el ONU-Hábitat ha tomado medidas para fortalecer su capacidad de respuesta rápida y concertó un acuerdo de cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN ولدعم هذا الدور الجديد، سعت لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة السريعة وأبرمت اتفاقاً للتعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    También se ha firmado un acuerdo de cooperación con UNICEF en relación con la Campaña mundial de lucha contra el SIDA, que tiene por objetivo prevenir la propagación de la enfermedad. UN كما تم توقيع اتفاقية تعاون مع اليونسيف بشأن الحملة العالمية لمكافحة الايدز التي تهدف للوقاية من انتشار المرض.
    Las Partes Contratantes concertarán inmediatamente un acuerdo de cooperación cultural que comprenderá la conservación y restauración del patrimonio cultural. UN ويبرم الطرفان المتعاقدان فورا اتفاقا بشأن التعاون الثقافي يشمل حفظ وإحياء التراث الثقافي.
    Desde el Comité Preparatorio de 2013 sobre el Tratado, el Canadá ha celebrado un acuerdo de cooperación nuclear con los Emiratos Árabes Unidos y ha firmado otro con Kazajstán. UN ومنذ اجتماع اللجنة التحضيرية لاستعراض المعاهدة عام 2013، أبرمت كندا اتفاقاً بشأن التعاون النووي مع الإمارات العربية المتحدة ووقعت اتفاقاً آخر مع كازاخستان.
    Está previsto también que se celebren consultas sobre la propuesta de establecimiento de un acuerdo de cooperación durante esa reunión o tras su finalización. UN ويتوقع أيضا إجراء مشاورات بشأن الاقتراح من أجل ترتيب تعاوني خلال ذاك الاجتماع أو بعده.
    Con frecuencia, esos programas vienen asociados a un acuerdo de cooperación en concreto. UN وغالبا ما تكون هذه البرامج مرتبطة باتفاق تعاون محدد.
    Nigeria ha firmado el Acuerdo de Cooperación Regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencias y tecnología nucleares, un acuerdo de cooperación con el OIEA. UN وقد وقعت نيجيريا على الاتفاق الإقليمي الأفريقي للتعاون في مجال البحوث والتطوير والتدريب المتصل بالعلوم والتكنولوجيا النووية وهو اتفاق يتضمن ترتيبات للتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el caso del Banco Africano de Desarrollo, las conversaciones culminaron en un acuerdo de cooperación formal de 1992 entre el Banco y el FNUAP. UN وفي حالة مصرف التنمية الافريقي، تكللت المناقشات باتفاق التعاون المعقود في عام ١٩٩٢ بين ذلك المصرف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Montserrat celebró un acuerdo de cooperación con el PNUD, organismo que tradicionalmente fue considerado como un importante asociado en el desarrollo. UN ٠٢ - لدى مونتسيرات اتفاق قائم للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يعد بصورة تقليدية شريكا إنمائيا هاما للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد