¿Quieres decir que no capturó a un pelotón entero con un arco y una flecha? | Open Subtitles | اتعنين انه لم يمسك حتى قوس و رمح؟ و لم يصوب فى الهواء |
Bueno, cuando abre las piernas, es como un arco iris que sale de ahí. | Open Subtitles | حسناً، عندما تفتح ساقيها، انها مثل قوس قزح الذي يخرج من هناك. |
Porque solo te gusta el sexo cuando es hermoso bajo un arco iris encantado. | Open Subtitles | لأنك تفضلين الجنس لما يكون جميلا فقط تحت ألوان قوس قزح الزاهية. |
Debería evitarse, en particular, la aproximación de la milla marina basada en la longitud de un arco de 1 minuto de latitud. | UN | وينبغي، بوجه خاص تفادي تقريب الميل البحري استنادا إلى طول القوس المقابل لدقيقة واحدة من خطوط العرض. |
Te lo dije, chocar con un arco iris no es una emergencia. | Open Subtitles | أخبرتك أن الاصطدام بقوس قزح ليس حالة طارئة |
Nos sentamos aquí en la lluvia haciendo este pequeño hechizo tonto una y otra vez, haciendo un arco iris que duró diez segundos. | Open Subtitles | كنا نجلس هنا تحت الأمطار نقوم بهذه التعويذة الغبية المرات و المرات نصنع قوس قزح و الذى يبقى لعشر ثوانى |
Una vez, dijiste que era un arco iris explotando en tu boca. | Open Subtitles | في مرة، وصفت ذلك بأنه كانفجار قوس قزح في فمك. |
De hecho, ni siquiera hay un arco iris sobre la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي الحقيقة، ليس هناك أي قوس قزح فوق جمهورية البوسنة والهرسك. |
Esos países podrían crear un " arco de estabilidad " en las fronteras de las regiones que hasta hace poco se caracterizaban por la inestabilidad. | UN | وأعتقد أنه بوسع البلدان المذكورة الحفاظ على " قوس استقرار " على طول حدود المناطق التي كانت مضطربة حتى فترة قريبة. |
un arco situado entre dos electrodos colocados muy cerca uno del otro produce una luz intensa. | UN | ويتم إيجاد ضوء شديد بواسطة قوس بين إلكترودين موضوعين عن كثب. |
Es decir, si lo piensan, todos nos detenemos y giramos la cabeza hacia el cielo cuando el arco multicolor de un arco iris lo cruza. | TED | أقصد، لو فكرتم في الأمر، جميعنا يقف ويرفع رأسه للسماء عندما يظهر قوس قزح الملون. |
Sucedió que miré por la ventana con la mano en el corazón, en la noche de la reunión... estábamos en pleno verano... Lo que vi fue un arco iris doble. | TED | حدث لي أن نظرت خارج النافذة، و يدي على قلبي, نظرت خارج النافذة ليلة هذا المؤتمر.. كان الجو صيفا.. وهذا ما رأيت، كان قوس قزح مزدوج. |
La respuesta tiene que ver un poco con la mecánica cuántica, pero no te preocupes. Vamos a empezar con un arco iris. | TED | تشمل الإجابة القليل من ميكانيكا الكم، لكن لا تقلقوا، سوف نبدأ من قوس قزح. |
Y lo que quería hacer es mapear un arco narrativo donde, aquí esta la extracción, donde estamos extrayendo desde el suelo, refinación. Y eso es un capítulo. | TED | وما أردت فعله هو أن أرسم خريطة قوس للإستخراج٬ ومكان الإستخراج والتكرير. وهذا كله عبارة عن فصلٍ واحد. |
El hombre iba armado con una espada, y también con un arco y flechas. | Open Subtitles | الرجل كان مسلّح بسيف بالإضافة إلى قوس و أسهم |
Había 17 flechas con plumas de águila, un arco de piel, y un caballo. | Open Subtitles | لقد كان هناك 17 سهم بريش النسر قوس جلدى و حصان |
Esto es un arco de bambú, con 45 libras de empuje. | TED | هذا هو القوس الخيزران بعزم رمي 45 باوند |
O la compresión, que es el principio en el que se basa un arco. | TED | أو الضغط وهو الطريقة الرئيسية لعمل القوس. |
Apenas puedo firmar, ni hablar de usar un arco y flecha. | Open Subtitles | بالكاد أكتب اسمي ناهيك عن التصويب بقوس وسهم |
Y a Diana, usando la luna nueva como un arco... dispara una flecha de fuego que salpica el cielo de estrellas. | Open Subtitles | بينما تستخدم ديانا القمر الجديد كقوس و تطلق سهماً من النار يجعل السماء تتلألأ بالنجوم |
Así que vino a decirme que aunque no pueda caminar puedo oír el canto de los pájaros disfrutar un arco iris y sentir el sol en el rostro. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لتخبرني أنه حتى لو لم أستطع السير فلازال بإمكاني سماع صوت الطيور و أستمتع بأقواس القزح و إشراق الشمس على وجهي؟ |
Entonces, quién tiene un arco contínuo? | Open Subtitles | إذاً ما هو الشيء الذي لديه قنطرة مستمرة؟ |
Si no tienes un arco, entonces otra cosa, caza. | Open Subtitles | ان لم تجدي قوسا , اصنعي واحدا , انتي تعرفي كيف تصطادي |
¡Estaba tan orgulloso de mí mismo por inventar un arco perfecto por mi cuenta! | TED | أنا فخور جداً لنفسي لاختراع قوسي المثالي |
Nos dirigimos a una fortaleza, ¿y vas a usar sólo un arco? | Open Subtitles | سنقتحم قلعة، وستستخدمين قوسًا فحسب؟ |