Confiamos en que el nombramiento de un coordinador Especial de las Naciones Unidas ayudará a lograr este objetivo. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يساعد تعيين منسق اﻷمم المتحدة الخاص في تيسير تحقيق هذا الهدف. |
En este sentido consideramos muy pertinente la propuesta del Japón de que se nombre un coordinador especial para el desarme nuclear. | UN | وفي هذا الصدد نعتبر اقتراح اليابان الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي اقتراحاً صائباً جداً. |
En esos casos, el Presidente no tiene facultades discrecionales para decidir si designará o no un coordinador especial. | UN | في هذه الحالات، لا تكون للرئيس حرية التصرف بشأن تعيين منسق خاص أو عدم تعيينه. |
Estamos muy interesados en colaborar con un coordinador especial para ese fin en 1999. | UN | ونتطلع إلى العمل مع منسق خاص تحقيقاً لهذه الغاية في عام 1997. |
Esos equipos subregionales estarán dirigidos por un coordinador de equipo subregional, el cual rendirá cuentas al director regional. | UN | ويترأس كلا من هذه الأفرقة دون الإقليمية منسق فريق دون إقليمي خاضع لإشراف المدير الإقليمي. |
En el Departamento de Desarrollo Económico y Social se designó a un coordinador Especial para Africa y los Países Menos Adelantados. | UN | وعين منسق خاص لافريقيا وأقل البلدان نموا داخل إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Habrá un centro regional de investigación único, con un coordinador de proyectos que se encargará de la administración del programa. | UN | وسيكون هناك مركز إقليمي وحيد للبحث يتولى فيه منسق المشروع الاشراف على سير البرنامج يوميا. |
También se contrató a un coordinador Nacional del Proyecto para que coordinara sus actividades en el país. | UN | كما عين منسق مشاريع وطني لتنسيق اﻷنشطة على الصعيد القطري. |
Para ello se estableció un nuevo Departamento de Asuntos Humanitarios y se nombró un coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وذلك ما حدث بالفعل من خلال إنشاء إدارة جديدة للشؤون الانسانية وتعيين منسق ﻹغاثات الطوارئ. |
En ese momento, había un Representante Residente del PNUD en Kuwait, pero no un coordinador Residente. | UN | ويوجد حاليا ممثل مقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولكن لا يوجد منسق مقيم. |
Ello también es necesario cuando se nombra a un coordinador de asuntos humanitarios. | UN | وذلك يكون ضروريا أيضا عندما يتم تعيين منسق للشؤون الانسانية. |
En algunos casos, quizá sea necesario designar un coordinador especial para la asistencia humanitaria. | UN | ويمكن أن تكون هناك حاجة في بعض الحالات إلى تعيين منسق خاص للمساعدة اﻹنسانية. |
Con este fin, el Secretario General ha propuesto el nombramiento de un coordinador especial a nivel de Subsecretario General. | UN | ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد. |
A este respecto, estamos dispuestos a examinar la idea de un coordinador de alto nivel para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en Sudáfrica. | UN | وفي هذا السياق، نحن على استعداد لبحث فكرة تعيين منسق رفيع المستـــوى ﻷنشطــة اﻷمـــم المتحدة فـــي جنوب افريقيا. |
También apoyamos plenamente la solicitud de la designación de un coordinador de alto nivel para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en Sudáfrica. | UN | كما نؤيد تأييدا كاملا طلب تعيين منسق رفيع المستوى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية في جنوب افريقيا. |
Además, cada ministro había designado un coordinador de la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك, عيّن كل وزير من الوزراء منسقا يعنى بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
Asimismo, recomendamos que en cada organización juvenil se nombre a un coordinador de derechos humanos. | UN | كما نوصي بتعيين جهة تنسيق في مجال حقوق اﻹنسان في كل منظمة شباب. |
Los equipos cuentan con un coordinador de la secretaría técnica, posiblemente asistido por un colega o un consultor. | UN | تضم اﻷفرقة منسقاً من اﻷمانة المؤقتة، يمكن أن يساعده زميل أو خبير استشاري. |
El grupo recomendó que un coordinador de la Secretaría se encargara de actualizar la información relativa a los artículos que aún no se habían restituido. | UN | وأوصى الفريق بأن يتولى مركز تنسيق في اﻷمانة العامة مسؤولية استكمال المعلومات المتعلقة بالمواد التي لم تتم إعادتها بعد. |
El Gobierno ha designado asimismo un coordinador en la Misión Permanente de Malawi ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا جهة اتصال في البعثة الدائمة لملاوي لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Esto se podría hacer estableciendo un comité ad hoc o, si no hay acuerdo sobre ello, nombrando a un coordinador especial. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك إمّا بإنشاء لجنة مخصصة، أو في حالة عدم التوصل إلى اتفاق، بتعيين منسّق خاص. |
El Pakistán encomia el nombramiento por el Secretario General de un coordinador Especial en los territorios ocupados, para facilitar los esfuerzos de las Naciones Unidas en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza. | UN | وتشيد باكستان بتعيين اﻷمين العام لمنسق خاص لﻷراضي المحتلة لتيسير جهود اﻷمم المتحدة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Acogemos con beneplácito el nombramiento de un coordinador independiente con la categoría de Subsecretario General. | UN | ونرحب بتعيين منسِّق مستقل لتنسيق الأمن برتبة أمين عام مساعد. |
Se había nombrado a un coordinador encargado de la coordinación con los relatores especiales. | UN | وقد تم تعيين جهة وصل مركزية للتنسيق مع المقررين الخاصين. |
El Gobierno del Afganistán ha nombrado a un coordinador nacional para la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد عينت الحكومة مسؤول اتصال وطني معني بمكافحة الإرهاب. |
i) Designando un coordinador nacional y un organismo principal; | UN | `1` ضمان تعيين نقطة اتصال وطنية وتحديد وكالة رائدة؛ |
No es necesario actualmente designar un coordinador nacional para las medidas de fomento de la confianza. | UN | ولا يوجد في الوقت الراهن إلزام بتسمية مركز اتصال وطني للتعامل مع تدابير بناء الثقة. |
un coordinador capacitado para proporcionar capacitación en el uso del sistema de gestión de talentos en todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تدريب مسؤول تنسيق لتوفير التدريب على استخدام نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Esta situación fue muy bien resumida en la forma siguiente en una carta de un coordinador Residente dirigida a los inspectores: | UN | وفي الرسالة التي وجهها أحد المنسقين المقيمين إلى المفتشين تلخيص معبر للحالة: |