ويكيبيديا

    "un encuentro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقاء
        
    • لقاءً
        
    • للقاء
        
    • لقاءاً
        
    • تجمعا
        
    • لم شمل
        
    • إجتماعاً
        
    • بلقاء غير
        
    • مواجهة مرهقة للأعصاب
        
    • أن يلتقي
        
    • بمواجهة
        
    un encuentro entre dos mundos, que cambiaría el futuro de la humanidad. Open Subtitles و لقاء بين عالمين على وشك أن يُشكِّل مُستقبل .البشــــرية
    Bueno, es algo común entre esos patanes, pero creo que sólo es un encuentro. Open Subtitles حسنا، أنها تحظى بشعبية مع الفلاحون، ولكن أعتقد أنها ليست سوى لقاء.
    En 1996 se prevé realizar en la Sede un encuentro de periodistas dedicado especialmente a cuestiones de derechos humanos. UN ومن المخطط له عقد لقاء صحفي، في وقت لاحق من العام الحالي بالمقر، يُركز الاهتمام على حقوق اﻹنسان.
    Posteriormente mantuvimos un encuentro oficioso con nuestros colegas intérpretes. UN ثم عقدنا لقاءً غير رسمي مع زملائنا المترجمين الشفويين.
    La amistad más profunda suele surgir de un encuentro casual. Open Subtitles الصداقة العميقة دائماً تأتي عن طريق فرصة للقاء
    En 1996, tras un encuentro con las autoridades ortodoxas griegas, los representantes de la Comisión al parecer declararon que no existían motivos para modificar los artículos constitucionales relativos a asuntos religiosos. UN وأفيد بأن ممثلي اللجنة قد أعلنوا في عام ١٩٩٦، في أعقاب لقاء مع السلطات اﻷرثوذكسية اليونانية، أنه لا يوجد سبب لتعديل المواد الدستورية المتعلقة بالمجال الديني.
    El objetivo es profundizar en el diálogo sobre las migraciones, lo que ya ha dado lugar a un encuentro. UN ويتمثل الهدف في تعميق الحوار حول مسألة المهاجرين، مما أتاح عقد لقاء.
    El Departamento también está planificando activamente un encuentro de los medios de información, en 2003, sobre la paz en el Oriente Medio. UN كما أن الإدارة تخطط بنشاط لعقد لقاء لوسائل الإعلام في عام 2003 حول السلام في الشرق الأوسط.
    La Reunión Internacional no sólo debe ser un encuentro colectivo que nos permita reflexionar acerca de las características concretas de nuestros problemas. UN ويجب ألا يكون هذا الاجتماع الدولي مجرد لقاء جماعي للتفكير في تفاصيل مخاوفنا.
    Es con este espíritu que apoyamos el esfuerzo del Representante Especial por organizar un encuentro entre el Presidente Tadic de la República de Serbia y el Presidente Rugova. UN ومن هذا المنطلق ندعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لترتيب لقاء بين الرئيس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا، والرئيس روغوفا.
    La actividad consistió en un encuentro en el que participaron 60 niños que trabajan, durante el cual se debatió el problema del trabajo infantil en todas sus dimensiones. UN النشاط عبارة عن لقاء ضم 60 طفل عامل تم خلاله مناقشة مشكلة عمل الأطفال من كافة جوانبها.
    - un encuentro para concienciar a las familias y a los niños que trabajan sobre los peligros del trabajo infantil, en la zona de Sinn al Fil y Burj el Barajne; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة سن الفيل، برج حمود.
    - un encuentro para concienciar a familias y niños que trabajan en relación con los peligros del trabajo infantil, celebrado en la región de Trípoli y Bab at-Tabbana; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة طرابلس باب التبانة.
    - un encuentro para concienciar a familias y niños que trabajan sobre los peligros del trabajo infantil, celebrado en la región de Sidón; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة صيدا.
    Actividad Nº 3 - Celebración de un encuentro de alto nivel de los directores generales de los ministerios pertinentes y otros organismos oficiales UN النشاط الثالث: عقد لقاء رفيع المستوى للمدراء العامين في الوزارات المعنية والجهات الرسمية الأخرى
    Se realizó un encuentro de experiencias educativas y estudios de la meseta purépecha. UN 99 - ونُظم لقاء عن التجارب التعليمية والدراسات المتعلقة بهضبة بوريبيتشا.
    Por otro lado, han participado representantes de las asociaciones y sindicatos en encuentros de trabajadoras domésticas en Brasil, un encuentro nacional de trabajadoras domésticas en Asunción, Capital. UN ومن جانب آخر، شارك ممثلون للجمعيات والنقابات في لقاءات للعاملات في المنازل في البرازيل، وفي لقاء وطني للعاملات في المنازل في أسونثيون العاصمة.
    Fue muy hermoso, fue realmente un encuentro humano hermoso. TED كان شعوراً جميلاً جداً، كان هذا لقاءً إنسانياً جميلاً.
    Quizá podamos arreglar un encuentro en mi casa. Open Subtitles ربما نستطيع أيضا أن نرتب للقاء بينكما في منزلي
    Tenemos que planear un encuentro con Andre y los jamaiquinos. Open Subtitles نريد أن نحدّد لقاءاً مع أندريه والجامايكيون
    La reunión se concibió como un encuentro de encargados de formular políticas, académicos, personal directivo empresarial y empresarios, quienes analizaron de manera integral los problemas conexos y acordaron presentar un plan de acción. UN وتمثل الهدف من الاجتماع في أن يُصبح تجمعا لصانعي السياسات، والأكاديميين، ومديري الشركات، ومنظمي المشاريع.
    Tres generaciones se reunieron para un encuentro familiar maravilloso. Open Subtitles ثلاثة أجيالٍ إجتمعت في أروع لم شمل عائلي
    Preparamos un encuentro... pero antes que pudiera tener una oportunidad, fuí apresado. Open Subtitles أعددنا إجتماعاً لكن قبل أن تواتينى الفرصة, قبضوا علىّ
    También tuvo un encuentro desagradable con la víctima y el acusado esa noche. Open Subtitles حظى أيضًا بلقاء غير سار مع الضحية والمتّهم في تلك الليلة
    Para la hembra, que pesa la mitad que él, este debe ser un encuentro intranquilo, el macho podría matarla si así lo decide. Open Subtitles ،بالنسبة للأنثى وقد خسرت نصف وزنها لا بد وأنها مواجهة مرهقة للأعصاب يُمكن للذكر أن يقتلها إن أراد ذلك
    O tal vez simplemente no quieren arriesgarse a un encuentro con un vecino potencialmente más avanzado y hostil. TED أو أنهم فقط لا يودون المخاطرة بمواجهة احتمال وجود حضارة أكثر تقدمًا وعدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد