Esas encuestas registran un fuerte apoyo de los lectores y un alto nivel de interés. | UN | وتظهر هذه الدراسات الاستقصائية وجود دعم قوي من القراء ومستوى عال من الاهتمام. |
Reconociendo asimismo que es indispensable un fuerte componente de derechos humanos para el proceso político de paz y la reconstrucción de Rwanda después del conflicto, | UN | وإذ تقر أيضا بأنه لا غنى عن وجود عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في عملية السلم السياسية وفي تعمير رواندا بعد النزاع، |
Reconociendo asimismo que es indispensable un fuerte componente de derechos humanos para el proceso político de paz y la reconstrucción de Rwanda después del conflicto, | UN | وإذ تقر أيضا بأنه لا غنى عن وجود عنصر قوي لحقوق اﻹنسان في عملية السلم السياسية وفي تعمير رواندا بعد النزاع، |
Los asociados ya han expresado un fuerte interés en financiar una presencia independiente del ACNUDH. | UN | وقد أعرب الشركاء بالفعل عن اهتمامهم القوي بتمويل وجود المفوضية ككيان قائم بذاته. |
Esas propuestas, en general, deben recibir un fuerte apoyo por parte de la Asamblea. | UN | وبصفة عامة، ينبغي لمثل هذه المقترحات أن تنال تأييدا قويا من الجمعية. |
Esas instituciones deben recibir un fuerte apoyo político y financiero de las autoridades nacionales y la comunidad internacional. | UN | ويجب أن تلقى هذه التعليمات تأييداً سياسياً ودعماً مالياً قوياً من جانب السلطات الوطنية والمجتمع الدولي. |
Pedí una litera porque quería construir un fuerte, mamá, y no quería herir tus sentimientos. | Open Subtitles | ظننت انكى احببتى ذلك السرير لقد طلبت سرير بطابقين لأنى اردت بناء حصن |
La demanda continuó registrando un fuerte crecimiento en Asia, en particular en China. | UN | واستمرت الزيادة في الطلب بشكل قوي في آسيا، وبخاصة في الصين. |
El PNUD había sido un fuerte aliado del programa del Gobierno de la delegación para promover la liberalización de la economía maliense. | UN | وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو حليف قوي لبرنامج حكومة وفده من أجل تعزيز تحرير الاقتصاد في مالي. |
Para alcanzar ese objetivo serán indispensables radicales reformas de política y un fuerte apoyo internacional. | UN | فسيتعين وضع إصلاحات جذرية للسياسات العامة وتوفر دعم دولي قوي لتحقيق هذه الغاية. |
El Japón espera que estos esfuerzos y cooperación mutuos ayuden a dar un fuerte impulso a un mayor fortalecimiento del desarme y la no proliferación. | UN | وتأمل اليابان أن تساعد هذه الجهود المتبادلة وهذا التعاون على إفراز زخم قوي من أجل زيادة تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le estamos muy agradecidos por sus atentas palabras y porque su presencia aquí da un fuerte ímpetu para mantener y seguir aumentando ese impulso indispensable. | UN | ونعرب لكم عن خالص امتنانا لما قدمتموه من ملاحظات حكيمة ومن دافع قوي للحفاظ على هذا الزخم الضروري للغاية ومواصلة تعزيزه. |
Una delegación declaró que se debería hacer lo posible por forjar un fuerte consenso en nombre de la humanidad y del planeta. | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي بذل الجهود للعمل نحو التوصل إلى توافق قوي في الآراء باسم الإنسانية وكوكب الأرض. |
Las actuales crisis financiera y económica han tenido un fuerte efecto en los jóvenes, dejando a muchos de ellos desempleados y en la pobreza. | UN | ولقد كان للأزمتين المالية والاقتصادية الراهنتين أثر قوي على الشباب، إذ أصبح العديد منهم عاطلين عن العمل ويعيشون في فقر. |
Con un fuerte sentido de la historia, Israel está a la vanguardia de esta causa. | UN | وإسرائيل التي لديها إحساس قوي بالتاريخ تقف في مركز الصدارة بالنسبة لتلك القضية. |
La cooperación no es el resultado de acuerdos oficiales, sino que surge de un fuerte sentimiento de compartir un objetivo común. | UN | فالتعاون لا يصدر عن اتفاقـــات رسمية ولكنه ينبع من الاحساس القوي بالهدف المشترك. |
Buscaremos un fuerte apoyo para prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وستسعى إلى تحقيق التأييد القوي لتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Esto constituirá un fuerte incentivo para que el personal más experimentado permanezca en el Tribunal hasta que ya no se necesiten sus servicios. | UN | فهذا التحويل سيكون حافزا قويا لموظفينا من أصحاب الخبرة لكي يظلوا في خدمة المحكمة إلى أن تنتفي الحاجة إلى خدماتهم. |
Ello requerirá un fuerte apoyo financiero por parte de los Estados Miembros con el fin de que las Naciones Unidas ejecuten plenamente su mandato. | UN | وسيتطلب ذلك دعما ماليا قويا من الدول الأعضاء. كي يتسنى للأمم المتحدة أن تنفذ على نحو كامل ولايتها في العراق. |
Se hizo especial referencia a la carga de la deuda exterior de algunos países que constituía un fuerte elemento de disuasión para las corrientes de capital extranjero. | UN | وأُشير بصفة خاصة إلى أعباء الديون الخارجية لبعض البلدان التي تشكل عائقاً قوياً أمام تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية. |
Usaré esa cama sólo para dormir, comer, construir un fuerte. | Open Subtitles | سأستعمل هذا السرير فقط للنوم والأكل وربما أصنع عليه حصن صغير |
Treinta y nueve hombres se han ofrecido voluntarios... ...para quedarse y construir un fuerte. | Open Subtitles | لقد تطوع تسعة و ثلاثون رجلاً للبقاء هنا و بناء قلعة |
Por consiguiente, es urgente que mancomunemos esfuerzos y acordemos un fuerte programa prioritario para los niños, asegurándonos de que se cumpla en forma rápida y progresiva. | UN | ولذا فمن الأمور العاجلة أن نضافر جهودنا ونتفق على جدول أعمال متين لأولويات الطفل، وأن نكفل تطبيقه التدريجي السريع. |
Padre, le podemos prometer que criaremos a nuestros hijos con un fuerte serie de valores. | Open Subtitles | أعني يا أبتي بامكاننا ان نعدك اننا سنربي اطفالنا على مجموعة قيم قوية |
Consideramos que un fuerte vínculo familiar, los valores sociales y religiosos y la ética serán fundamentales para combatir esta amenaza mundial. | UN | إننا نؤمن بأن الروابط الأسرية القوية والقيم الاجتماعية والدينية والأخلاق تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة هذا الخطر العالمي. |
Antes de comenzar el banquete démosle un fuerte aplauso a la profesora Sprout y a la Sra. Pomfrey ya que el jugo de mandrágora ha podido curar a los que habían sido petrificados. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ الإحتفال فلنصفق بحرارة للأستاذة سبراوت السيده بومفري فقد شفى عصير نبات الماندريك اللقاح |
Se había expresado confianza en la nueva estructura administrativa del Centro que era más transparente, fiable y simplificada, así como un fuerte apoyo y respaldo por su programa de trabajo claramente orientado hacia las campañas y su nueva visión. | UN | وإن هناك ثقة جديدة في الهيكل اﻹداري للمركز الذي يتسم بالشفافية والدقة وكفاءة التنظيم. وهناك مساندة وتأييد قويين لبرنامج عمله ذي التوجهات الواضحة والموجه نحو القيام بحملات وللرؤية الجديدة. |
Denle a ella un fuerte aplauso. Ella estuvo excelente. | Open Subtitles | اعطوها جولة من التصفيق الحار كانت رائعة |
Construiste un fuerte, ¿no? | Open Subtitles | بنيت حصنا اليس كذلك؟ |
Yo aprecio lo que has hecho aquí pero esto no es un fuerte, es una tumba. | Open Subtitles | أنظر ، أنا أقدر لك ما قمتَ به هنا ولكن هذا ليس حصناً إنه مقبرة |
Al suroeste de aquí, junto al río Stewart un grupo de rusos y yanquis han visto la ventaja de transportar opio donde Su Majestad quiere un fuerte. | Open Subtitles | الجنوب والغرب هنا على نهر ستيوارت مجموعه من الروس واليانكيز رأوا ميزه بترويج الأفيون بينما جلالتها تريد قلعه |