ويكيبيديا

    "un marco de gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار لإدارة
        
    • إطارا لإدارة
        
    • إطار عمل لإدارة
        
    • إطار مشترك لإدارة
        
    • وإطارا لإدارة
        
    Se elabora y aplica un marco de gestión de los recursos humanos para ONU-Mujeres UN وضع وتنفيذ إطار لإدارة الموارد البشرية من أجل هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Se estableció un marco de gestión de proyectos a fin de armonizar mejor las iniciativas en materia de TIC con los objetivos operacionales de la Organización. UN استُحدث إطار لإدارة المشاريع بهدف تحسين المواءمة بين مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف التنفيذية للمنظمة.
    Se está elaborando un marco de gestión de riesgos para la estrategia global que incluye un plan sistemático para la gestión y el seguimiento de riesgos. UN يجري وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل الاستراتيجية بأسرها ويتضمن خطة منهجية لإدارة المخاطر ورصدها.
    En los dos próximos años, el ACNUR ha previsto reforzar aun más el control de los programas e introducir un marco de gestión de los riesgos. UN وخلال العامين المقبلين، تعتزم المفوضية زيادة تعزيز مراقبة البرامج واعتماد إطار لإدارة المخاطر.
    Ausencia de un marco de gestión de riesgos y de un registro de políticas y riesgos UN عدم وجود إطار لإدارة المخاطر وسجل للسياسات والمخاطر
    Ausencia de un marco de gestión de riesgos y de un registro de políticas y riesgos UN عدم وجود إطار لإدارة المخاطر وسجلّ للسياسات والمخاطر
    El ONU-Hábitat, con la ayuda de la Sede de las Naciones Unidas, está trabajando en la elaboración de un marco de gestión de riesgos. UN يعمل موئل الأمم المتحدة، بمساعدة من مقر الأمم المتحدة، على استحداث إطار لإدارة المخاطر.
    Aprovechando las mejores prácticas del sector privado, la UNOPS está aplicando un marco de gestión de los procesos claramente definido. UN ويقوم المكتب، مستفيداً من أفضل ممارسات القطاع الخاص، بتنفيذ إطار لإدارة العمليات حُددت عناصره بشكل واضح.
    Con la asistencia de la Dependencia de Riesgos del Departamento de Gestión, ONU-Hábitat está trabajando en la elaboración de un marco de gestión de riesgos. UN يعمل موئل الأمم المتحدة حالياً بمساعدة وحدة المخاطر في إدارة الشؤون الإدارية على وضع إطار لإدارة المخاطر.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el PNUD creara un marco de gestión de los conocimientos. UN 164- وأكدت بعض الوفود ضرورة قيام البرنامج الإنمائي بوضع إطار لإدارة المعرفة.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el PNUD creara un marco de gestión de los conocimientos. UN 164- وأكدت بعض الوفود ضرورة قيام البرنامج الإنمائي بوضع إطار لإدارة المعرفة.
    Ello podría lograrse mediante un marco de gestión de programas en el terreno que funcionara de forma descentralizada, aunque en estrecha coordinación con la Sede, a fin de responder de manera inmediata e idónea a los retos. UN ويمكن تحقيق ذلك بواسطة إطار لإدارة البرامج الميدانية يعمل بصورة غير مركزية، ولكن بالتعاون الوثيق مع المقر بحيث يكون قادرا على التصدي للتحديات فورا وبصورة ملائمة.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para dotar a la Organización de un marco de gestión de los recursos humanos que recompense el mérito y el desempeño profesional. UN بيد أنه على المنظمة القيام بالكثير من الجهود الإضافية حتى يتسنى لها وضع إطار لإدارة الموارد البشرية يعترف بالكفاءة والأداء ويجزي عليهما.
    Otras medidas recomendadas son el establecimiento de un marco de gestión de riesgos a nivel de toda la Organización y la asignación de responsabilidad y la presentación de informes en relación con la eficacia de los controles internos de la administración ejecutiva. UN وتشمل التدابير الأخرى الموصى بها إنشاء إطار لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، وإسناد المسؤولية عن فعالية الضوابط الداخلية والإبلاغ عنها للمديرين التنفيذيين.
    A pesar de que los organismos de seguridad de ambos países están dispuestos a trabajar conjuntamente en el plano local para prevenir las tensiones derivadas de incidentes fronterizos, es urgentemente necesario que ambas partes acuerden un marco de gestión de la frontera. UN ورغم استعداد الوكالات الأمنية في كلا البلدين للعمل معا على المستوى المحلي لتفادي حالات التوتر التي تنشأ عن الحوادث الحدودية، يلزم الجانبين أن يُعجّلا في الاتفاق على إطار لإدارة الحدود.
    un marco de gestión de la reducción de los desastres puede proporcionar un punto de partida para evaluar el riesgo climático, utilizando, entre otras cosas, la capacidad técnica, la legislación y los recursos disponibles. UN ويمكن أن يوفر إطار لإدارة الحد من مخاطر الكوارث منطلقاً لتقييم المخاطر المناخية، بسبل منها استخدام ما هو متاح من قدرات تقنية وتشريعات وموارد.
    Se plantearon dudas respecto de la posibilidad de elaborar un marco de gestión de la actuación profesional que respondiera a las necesidades de todas las organizaciones, habida cuenta de la naturaleza multicultural de las Naciones Unidas. UN وأثيرت أسئلة عن إمكانية استحداث إطار لإدارة الأداء يلبي احتياجات جميع المنظمات نظرا لطبيعة الأمم المتحدة المتعددة الثقافات.
    44. Como primer paso para mejorar la capacidad de la Organización en junio de 2001, la ONUDI promulgó un marco de gestión de los recursos humanos. UN 44- أصدرت اليونيدو في حزيران/يونيه 2001 إطارا لإدارة الموارد البشرية، كخطوة أولى في تعزيز قدرة المنظمة.
    Sus trabajos han generado dos productos destacados, a saber, un marco de gestión de los recursos humanos y la nueva norma general del sistema de evaluación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأدى عملها إلى تحقيق ناتجين مهمين هما إطار عمل لإدارة الموارد البشرية والمعيار الرئيسي الجديد لتقييم الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا.
    La visión del proyecto de gestión de las relaciones con los clientes es crear un marco de gestión de los servicios común a toda la Organización que ofrezca mejores servicios con mayor eficiencia y eficacia a los clientes finales. UN 61 - وتتمثل الرؤية التي يتوخاها المشروع في إيجاد إطار مشترك لإدارة الخدمات على نطاق المنظمة يوفر، بمزيد من الكفاءة والفعالية، خدمات محسّنة للمستخدمين النهائيين.
    El marco consta de un marco de resultados estratégicos, un marco de gestión de los resultados y un marco de recursos integrados. UN ويشمل إطار العمل إطارا استراتيجيا للنتائج وإطارا لإدارة النتائج وإطارا متكاملا للموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد