ويكيبيديا

    "un miembro del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد أعضاء الفريق
        
    • أحد أعضاء فريق
        
    • عضو في الفريق
        
    • وأحد أعضاء الفريق
        
    • وعضو واحد من المجموعة
        
    • عضو من مجموعة
        
    • عضو في مجموعة
        
    • إحدى الدول الأعضاء في مجموعة
        
    • عضو واحد من مجموعة
        
    • أحد أعضاء المجموعة
        
    • أحد أفراد المجموعة
        
    • بديلاً له من المجموعة
        
    • عضو في هيئة الموفِّقين
        
    • عضو من الفريق
        
    • عضو واحد من المجموعة
        
    Informe sobre la visita realizada a Sri Lanka por un miembro del Grupo de Trabajo UN تقرير عن الزيارة التي قام بها إلى سري لانكا أحد أعضاء الفريق العامل
    un miembro del Grupo respondió que el desarrollo era tan necesario como la sostenibilidad y que el crecimiento económico suponía el aumento del volumen de producción. UN ورد أحد أعضاء الفريق على ذلك بقوله إن التنمية والاستدامة هما عاملان ضروريان وإن النمو الاقتصادي يعني زيادة حجم اﻹنتاج.
    También hizo declaraciones un miembro del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana. UN وأدلى أيضاً ببيانات أحد أعضاء فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Al comienzo del ciclo anual del Consejo, se invitaría a los grupos regionales a designar a un miembro del Grupo consultivo quien ejercería sus funciones a título personal. UN وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية.
    La publicación se presentó en un acto público, en presencia de las autoridades estatales y de un miembro del Grupo de Trabajo, en marzo de 2012. UN وقد أعلن عن المنشور في احتفال عام حضرته سلطات الولاية وأحد أعضاء الفريق العامل في آذار/مارس 2012.
    La Mesa estará integrada por cuatro miembros de los grupos A y C combinados, dos miembros del grupo B y un miembro del Grupo D. UN ويتكون مكتب اللجنة من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين وعضوين من المجموعة باء وعضو واحد من المجموعة دال.
    La Presidencia de Argelia es la tercera presidencia consecutiva en este año de un miembro del Grupo de los 21. UN إن رئاسة الجزائر هي الرئاسة الثالثة على التوالي هذا العام من طرف عضو من مجموعة ال21.
    Sin embargo, un miembro del Grupo opinó que los samis tenían derecho a la tierra en Finnmark Interior. UN إلا أن أحد أعضاء الفريق قد رأى أن لجماعات السامي الحق في ملكية اﻷراضي الواقعة في المناطق الداخلية من مقاطعة فينمارك.
    La de terminar la lista de cuestiones le incumbirá a un miembro del Grupo de trabajo. UN وسيتحمل المسؤولية فيما يتصل باستكمال قائمة المسائل أحد أعضاء الفريق العامل.
    _: visita a Sri Lanka por un miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias UN ـــ: الزيارة التي قام بها أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى سري لانكا
    un miembro del Grupo también visitó Charlesville y Harbel. UN كما زار أحد أعضاء الفريق تشارلس فيل وهاربل.
    Es de crucial importancia que al menos un miembro del Grupo esté presente en ese momento. UN ومن الأهمية بمكان أن يحضر أحد أعضاء الفريق على الأقل عند فتح الحاوية.
    En 1954, un miembro del Grupo de Trabajo viajó a un país que, según habían indicado sistemáticamente participantes en los períodos de sesiones, tenía múltiples problemas de esclavitud. UN وفي عام 1954، زار أحد أعضاء الفريق العامل بلداً كان المشاركون في دورات الفريق العامل يذكرونه بانتظام باعتباره يواجه كثيراً من المشاكل المتعلقة بالرق.
    un miembro del Grupo de expertos especificó que los fiscales de esas dependencias deberían recibir capacitación junto con los investigadores. UN كما أشار تحديداً أحد أعضاء فريق الخبراء إلى أنه ينبغي للمدّعين العامين لتلك الوحدات تلقي التدريب بالتعاون مع المحققين.
    un miembro del Grupo de los Amigos de la Presidencia declaró que era difícil conseguir más apoyo de los gobiernos para las actividades estadísticas cuando se habían reducido las actividades regionales de promoción del desarrollo estadístico. UN وقد ذكر أحد أعضاء فريق أصدقاء الرئيس أنه من العسير الحصول على المزيد من الدعم للأنشطة الإحصائية من الحكومات في حين تراجعت في جهود استقطاب الدعم من أجل تطوير الإحصاءات على الصعيد الإقليمي.
    un miembro del Grupo de contacto había determinado la necesidad de establecer posibles mecanismos a largo plazo para la cooperación entre ambas organizaciones, respecto de ese asunto, cuestión que tal vez podría considerar la Conferencia de las Partes. UN وتبيّن أحد أعضاء فريق الاتصال وجود حاجة إلى إنشاء آلية طويلة الأمد ممكنة للتعاون بين المنظمتين بهذا الشأن، واعتبر ذلك من المواضيع التي يمكن أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Al comienzo del ciclo anual del Consejo, se invitaría a los grupos regionales a designar a un miembro del Grupo consultivo quien ejercería las funciones a título personal. UN وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية.
    un miembro del Grupo de Trabajo estuvo presente en los períodos de sesiones sustantivos del Comité Preparatorio y tomó la palabra para presentar las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN وقد حضر عضو في الفريق العامل الجلسات الفنية للجنة التحضيرية وتناول الكلمة لعرض توصيات الفريق العامل.
    Otro Oficial de Derechos Humanos en Ginebra se encarga del " proceso especial " relativo a las personas desaparecidas en la ex Yugoslavia, del cual se ocupan conjuntamente el Relator Especial y un miembro del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias. UN وهناك موظف آخر لشؤون حقوق الانسان في جنيف مسؤول عن " العملية الخاصة " المتعلقة بالمفقودين في يوغوسلافيا السابقة التي تضع تحت المسؤولية المشتركة للمقرر الخاص وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Estas personas constituirán la Mesa del Comité, la cual, según se especifica en el artículo 19, está integrada por cuatro miembros de los Grupos A y C combinados, dos de los miembros del Grupo B y un miembro del Grupo D. UN وسيشكل هؤلاء اﻷعضاء مكتب اللجنة الذي سيتألف، كما تنص المادة ٩١، من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين، وعضوين من المجموعة باء، وعضو واحد من المجموعة دال.
    En segundo lugar, debido al retiro de la República Checa del Comité, la vicepresidencia que ocupaba un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental se encuentra ahora vacante. UN ثانيا، ونظرا لانسحاب الجمهورية التشيكية من اللجنة فإن منصب نائب الرئيس الذي كان شغله عضو من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية شاغر اﻵن.
    Estoy seguro de que en el próximo período de sesiones, el año próximo, se tendrá debidamente en cuenta esta medida constructiva adoptada por un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وأثق في أن هذا اﻹجراء البناء مـــن جانب عضو في مجموعة دول أوروبـــا الشرقية سيؤخذ في الحسبان على النحو الواجب عنـــد انعقـــاد الدورة المقبلة في السنة القادمة.
    De conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2003 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN ووفقا لنظام التناوب في شغل منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس لسنة 2003 ينبغي أن يكون ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones posterior la elección de un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2004. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En ese orden de ideas, se sugirió que dicho puesto se asignase a un miembro del Grupo regional al que aún no se le hubiera atribuido una función básica. UN وبالتالي فقد اقترح أن يشغل الوظيفة أحد أعضاء المجموعة الإقليمية التي لم تخصص لها وظيفة رئيسية بعد.
    2.4 Según los testigos de cargo, la linterna que llevaba un miembro del Grupo iluminó al otro grupo de hombres con el cual se encontraron inmediatamente antes de los disparos. UN ٢-٤ ووفقا لما ذكره شهود اﻹثبات، فإن المشعل الكهربائي الذي كان يحمله أحد أفراد المجموعة قد أبان مجموعة الرجال اﻷخرى المواجهة لهم قبيل إطلاق النار.
    16. Si el Presidente o el Vicepresidente dimite o por otro motivo se ve en la imposibilidad de terminar su mandato, el CET elegirá a un miembro del Grupo que corresponda para que lo reemplace por el resto del mandato. UN 16- وإذا ما استقال أي من الرئيس أو نائب الرئيس أو كان لسبب آخر غير قادر على إنهاء مدة ولايته، تنتخب اللجنة بديلاً له من المجموعة المناسبة لإكمال ما تبقى من الولاية.
    Cuando se inhabilite a un miembro del Grupo de trabajo para participar en la resolución de una denuncia o varias denuncias determinadas, deberá ser inmediatamente sustituido por un miembro de la misma región a los efectos de resolver la denuncia o denuncias. UN 41 - ومتى تم إقصاء عضو من الفريق العامل من المشاركة في حل شكوى أو شكاوى معينة، ينبغي استبداله فورا بعضو من نفس المنطقة بغرض حل تلك الشكوى.
    Quedó pendiente el nombramiento de un miembro del Grupo B. UN ويبقى عضو واحد من المجموعة ' باء ' لم يعين بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد