Como homenaje a ese gran luchador por la libertad, se guardó un minuto de silencio por su defunción. | UN | وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية. |
El helicóptero aterrizó durante un minuto a 9 kilómetros al noroeste de Visoko, y después se dirigió al noroeste y aterrizó en Zenica. | UN | وهبطت الطائرة العمودية لمدة دقيقة على بعد ٩ كيلومترات شمال غرب فيسوكو ثم توجهت باتجاه الشمال الغربي وهبطت في زينيكا. |
El Presidente provisional invita seguidamente a la Asamblea a observar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Seremos implacables con los narcotraficantes. No les daremos un minuto de reposo hasta que salgan para siempre de la historia de Bolivia. | UN | ولــن نتساهل مع المتجرين بالمخدرات ولن نمنحهم لحظة واحدة من الراحة إلى أن يختفوا إلى اﻷبد من تاريخ بوليفيا. |
Si vuelve a llamar... manténgalo en la línea un minuto. Rastrearán la llamada. | Open Subtitles | حاولي إبقائه على الخط لدقيقة على الأقل لنتمكن من تعقب المكالمة |
Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
El Presidente provisional invita a la Asamblea General a guardar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة. |
Quisiera ahora invitarles a guardar conmigo un minuto de silencio en conmemoración de las víctimas del desastroso maremoto. | UN | هل لي الآن أن أدعوكم إلى أن نقف معاً دقيقة صمت حداداً على ضحايا تسونامي. |
Testigos describieron cómo los edificios se derrumbaron en menos de un minuto. | UN | ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí orientó durante un minuto un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة |
Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante un minuto. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة |
En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. | UN | ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد. |
El enemigo israelí orienta durante un minuto un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Jirbat Yarun. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
En todo momento, billones de células viajan por los vasos sanguíneos, a veces recorriendo el cuerpo en solo un minuto. | TED | في كل لحظة تجوب تريليونات الخلايا داخل أوعيتك الدموية أحيانًا، تطوف حول الجسد خلال دقيقة واحدة فقط. |
Bueno, alguno de ustedes puede estar pensando, "Espera un minuto, ella realmente no se parece mucho a una remadora oceánica. | TED | و الأن , بعضكم قد يحدث نفسه قائلاً لحظة واحده , هى لا تبدو مثل عابرى المحيطات |
En un minuto, estaban hablando sobre tatuajes, al siguiente, no podían hablar. | Open Subtitles | في لحظة كانو يتحدثون عن الوشم ثم توقفو عن الكلام |
Mike, deberíamos hacer como dice Greg y detenernos sólo por un minuto. | Open Subtitles | مايك, يجدر بنا ان نفعل ما يقوله جريج ونبتعد لدقيقة. |
Esperen un minuto más hasta que les diga que abran la puerta. | Open Subtitles | أنظري ، إصمدي لدقيقة واحدة حتى أخبرك أن تفتحي الباب |
Shaquille, no estoy enojado contigo... pero sólo falta un minuto para que muramos. | Open Subtitles | شاكيل، لست غاضبا منك ولكننا على بعد دقيقه واحده من الموت |
no lo sé. Vamos a probarlo durante un minuto, bate algunas ideas. | Open Subtitles | لا أعلم ، دعنا فقط نجرّب للحظة نناقش بعض الأفكار |
- Por favor dime que puedes hacer algo. - Espera un minuto. Solo espera. | Open Subtitles | رجاءً أخبرْني أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ شيءُ إنتظار في الدقيقة فقط إنتظار |
Reflexionemos un minuto sobre el motivo por el que nos hallamos reunidos. | UN | ودعونا نفكر قليلاً في الهدف الذي اجتمعنا من أجله هنا. |
¿Podría tener un minuto a solas con el buen doctor, por favor? | Open Subtitles | هلا سمحتم لي بدقيقة على إنفراد مع الطبيب إذا سمحتم؟ |
- No hay señal, no puedo usar el traductor... - Espera un minuto. | Open Subtitles | ـ ليس هناك تغطيه كى أستخدم ترجمه جوجل ـ إنتظر لحظه |
Durante un minuto, pensé que podía ser el hombre que fui contigo ayer, pero... | Open Subtitles | لدقيقه ظننت بأنني قد أكون الرجل الذي كان معكِ ليلة البارحه لكن |
Así que suelta al bebé un minuto, ponla en su cuna y ayúdame a subir | Open Subtitles | لم لا تتخلصا من الطفلة تضعاها في السرير لحظات كي لا تلقيا بي |
hasta ahora pero habrá jaleo en un minuto, el stripper se ha cancelado. | Open Subtitles | حتى الآن, فأتوقع أن يغضبوا بعد قليل فقد ألغى الراقص موعده |
Su dinero está por todo el lugar. Sólo dame un minuto para ver esto, hombre. | Open Subtitles | امواله في كل مكان فقط امهلني بعض الوقت لكي اعرف بالضبط حجم ثروته |
Cuando Barbara lo hizo en 1983, el punto permaneció abierto por un minuto. | Open Subtitles | عندما فعلت بربارة هذا في عام 1983 الثني بقى مفتوحا للحظات |
Brenda Laurel: Quiero mostrarles, muy rápidamente, apenas un minuto de "Tricky Rockett de la Decisión", que fue el juego de oro hace dos días. | TED | برندا لورا: أريد أن أريكم شيئا سريعاً فقط لدقائق لقرار روكت الخادع والذي نال الذهبية اليومين الماضية. |